Übersetzung für "Das vertrauen in" in Englisch

Im Januar wurde das Vertrauen in die Zuverlässigkeit Russlands als Energieversorger erschüttert.
In January, confidence in Russia's reliability as an energy supplier was shaken.
Europarl v8

Leider ist das Vertrauen in die Polizei gering.
Unfortunately, there is little confidence in the police.
Europarl v8

Das zerstört das Vertrauen in das Wirtschaftssystem!
That is destroying people's trust in the economic system.
Europarl v8

Er wird das Vertrauen der Europäer in den Schengen-Raum fördern.
It will boost Europeans' confidence in the Schengen area.
Europarl v8

Das hat das Vertrauen in diesen Prozess erschüttert.
This has shaken people's faith in the process.
Europarl v8

Wir müssen unser möglichstes tun, um das Vertrauen in die Branche wiederherzustellen.
We must do everything possible to restore confidence throughout the industry once again.
Europarl v8

Damit macht er das Vertrauen aller Wähler in seinem Land zunichte.
In so doing, he destroys the confidence of all the voters in his country.
Europarl v8

Das Vertrauen in Rechtsstaat und Politik hat einen schweren Schlag erlitten.
People's faith in the rule of law and political power has been dealt a sharp blow.
Europarl v8

Das schafft Vertrauen in den Prozess der Einrichtung des Auswärtigen Dienstes.
This creates confidence in the process of establishing the External Action Service.
Europarl v8

Ein Scheitern würde das Vertrauen in Europa untergraben.
A failure to do this will undermine confidence in Europe.
Europarl v8

Herr Orbán, Sie haben das Vertrauen Ihrer Wähler in Ungarn gewonnen.
Mr Orbán, you have won the confidence of your electorate in Hungary.
Europarl v8

Das würde Vertrauen in Ihre Politik wecken.
This would increase public confidence in your policies.
Europarl v8

Das hat uns das Vertrauen in Europa gekostet.
That has cost us in trust for Europe.
Europarl v8

Es geht auch um das Vertrauen der Menschen in die EU.
It is also a question of people's confidence in the European Union.
Europarl v8

Das Vertrauen der Verbraucher in Rindfleisch ist durch die BSE-Krise verständlicherweise erschüttert worden.
The BSE crisis has understandably shaken consumer confidence in beef.
Europarl v8

Das Vertrauen in den Euro wird dann auf die Probe gestellt.
Faith in the euro will be tested.
Europarl v8

Nur auf diese Weise wird die Bevölkerung das Vertrauen in ihre Regierung wiedererlangen.
That is the only way for the population to regain trust in their leaders.
Europarl v8

Es hat das Vertrauen in den Euro ernsthaft erschüttert.
It has seriously shaken confidence in the euro.
Europarl v8

Ein weiteres Ergebnis dieser Entwicklung ist das erheblich gesunkene Vertrauen in die Regierung.
One of the other things that has particularly suffered is the credibility of government.
Europarl v8

Dadurch ist natürlich das Vertrauen in den Friedensprozeß erheblich zurückgegangen.
Naturally this has created a very grave problem of confidence in the process itself.
Europarl v8

Das Vertrauen in die EWU läßt von Tag zu Tag nach.
Confidence in EMU is waning by the day.
Europarl v8

Wir setzen nun die Aussprache über das Vertrauen in elektronische Zahlungsmittel fort.
We are now taking the continuation of the debate on confidence in electronic means of payment.
Europarl v8

Für den Verbraucher ist das Vertrauen in den elektronischen Handel essentiell.
Consumer confidence in electronic commerce is vital.
Europarl v8

Es geht darum, das Vertrauen der Bürger in dieses Verfahren zu stärken.
It is a question of increasing the confidence of the citizens in this procedure.
Europarl v8

Im Augenblick ist das Vertrauen der Bevölkerung in die Europäische Union gering.
At present, the public's confidence in the EU is at a low ebb.
Europarl v8

Sie müssen das Vertrauen der Öffentlichkeit in Europa zurückgewinnen.
You have to regain the confidence of the public of Europe.
Europarl v8

Damit können wir das Vertrauen der Verbraucher in ihre Nahrungsmittel zurückgewinnen.
That will make it possible for us to restore the consumer' s faith in his or her food.
Europarl v8

Die Verordnung muss das Vertrauen der Verbraucher in die gesamte europäische Lebensmittelkette stärken.
The regulation must bolster consumer confidence throughout the European food chain.
Europarl v8

Natürlich wird mehr benötigt, um das Vertrauen in die Finanzmärkte wieder herzustellen.
It is clear that more is needed to regain trust in the financial markets.
Europarl v8

Es gilt nun, das Vertrauen vermehrt in den Markt zu setzen.
It is time to have more faith in the market.
Europarl v8