Übersetzung für "Das sieht man daran" in Englisch

Das sieht man daran, wie die sich hingesetzt haben.
They packing. I can tell by the way they sat back down, dawg.
OpenSubtitles v2018

Das sieht man daran, wie die riesigen Spacebugs herunterrauschen.
You can see from the giant space bugs, the way they come swooping' in.
OpenSubtitles v2018

Das sieht man daran, dass seine Hemdknöpfe gleich abfliegen dürften.
You can tell because the buttons on his shirt are just about to pop.
OpenSubtitles v2018

Das sieht man auch daran, dass wir keine Werbung schalten müssen.
That is made evident by the fact that we never have to advertise.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man vor allem daran, wenn man sich die Statistiken ansieht.
It is questionable, if he wanted to use his elbow or not.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man daran, wie viele Personen wissenschaftliche Arbeiten gemeinsam schreiben oder ein Patent anmelden.
This is shown by how many people write scientific works together or apply for a patent.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, dass die Anunnaki-Rebellen keinen von ihnen angerührt haben.
You can see that in the fact that the Anunnaki rebels haven't touched any of them.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, wenn ein Erwachsener eine neue Sprache lernen muss.
This becomes obvious when an adult has to learn a new language.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, dass aus einem Gen oft mehrere Proteine entstehen können.
This is also apparent from the fact that several proteins can often be created from a single gene.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, dass am Ende des Trachtenfestes der Tag 25 Stunden hat.
You will notice this when at the end of the Trachten Festivals the day has 25 hours.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man nämlich schon daran, daß die Entwicklungsunterschiede zwischen armen und reichen Regionen trotz großer Geldsummen bisher nicht überwunden werden konnten.
This is apparent simply from the fact that the development gap between poor and rich regions has still not been closed despite the large sums of money spent.
Europarl v8

Dieser kombinierte Ansatz hat sich in den letzten zehn Jahren als richtig erwiesen, und das sieht man daran, daß die Kommission und alle Teile dieses Hauses heute mit ungewöhnlich großer Einheit eine Politik unterstützen, die im Interesse Europas ist.
This combination of approaches has in the past decade proved to be the right one, as is shown by the fact that the Commission and all parts of the House have come together in an unusual display of very substantial unity in support of a policy which is in the interests of Europe.
Europarl v8

Das sieht man auch heute daran, dass der Rat einmal mehr einer ganz wichtigen Debatte fernbleibt, wo es doch auch für ihn als zweiten Arm der Haushaltsbehörde um das Geld geht, das er für die Steuerzahler mitverwaltet und mit ausgibt.
This is apparent from the fact that, yet again, the Council is absent from this very important debate, despite the fact that as the second arm of the budgetary authority, it should be concerned about what is happening to the taxpayers' money, which it is responsible for managing and disbursing.
Europarl v8

Das sieht man daran, dass die Bürgerinnen und Bürger dieses Landes zu sehr vielen internationalen Verträgen direkt oder indirekt Ja gesagt haben.
We see that in the fact that citizens of this country have agreed to very many international treaties, whether directly or indirectly.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, daß für die Wiederherstellung des Friedens in vielen anderen Fällen ein Einschreiten des Westens notwendig war – wie beispielsweise vor zwei Jahren in Sierra Leone, durch die Engländer, oder kürzlich in Elfenbeinküste oder in Ituri, wo die Franzosen eingeschritten sind, oder in Liberia, wo man sich von den USA Hilfe erwartet.
So true is this that, in many other cases, intervention from the West was required in order to restore peace, as in Sierra Leone a few years ago when the English intervened, or recently in the Ivory Coast and in Ituri, where the French intervened, and in Liberia, where the intervention of the United States is invoked.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man beispielsweise daran, dass ich das Risiko eingegangen bin, von der Mathematik in die Betriebswirtschaft zu wechseln.
I, for instance, took the risk to change from mathematics to economics.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man schon daran, dass sie anschließend im Prinzip über 30 Jahre lang beibehalten wird.
This is evident by the fact that it is then maintained in principle over 30 years.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, dass sich schon unmittelbar nach der Gründung mehrere OEMs, Tier-1- und Tier-2-Zulieferer ins "A drive living lab" eingeklinkt haben.
This is reflected in the fact that several OEMs and Tier 1 and Tier 2 suppliers jumped on board with the "a drive living lab" immediately after it had been founded.
ParaCrawl v7.1

Die Schefflera kann auch zu hell sein, das sieht man daran, dass die Blätter etwas gelblich leuchten.
The Schefflera can also be too light, you can see this because a somewhat yellow glow appears on the leaves.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, dass wir mit einem Rechtsanwalt und mit einem Steuerberater im Management gestartet sind, um uns und unseren Kunden maximale Rechtssicherheit zu verschaffen", erklärt er.
When we started out, we had a lawyer and an accountant on our management board so to create maximum legal certainty for our customers and for ourselves," he explains.
ParaCrawl v7.1

Manche Einträge waren nicht anklickbar (das sieht man daran, daß sie in grauer Schrift dargestellt werden), es gibt Einträge mit einem Häkchen oder mit einem anderen Symbol davor, es gibt Einträge, die in einem anderen Schriftstil dargestellt werden oder mit einem Tastaturshortcut versehen sind und schließlich gibt es Programme, die ihre Menüeinträge während des Programmablaufs ändern.
Some entries could not be chosen (indicated by the letters being grayed out); some entries have little check marks or a symbol next to them; there are entries represented by a different font than the other entries, or entries, which have an assigned keyboard shortcut; and finally, there are programs, which change their entries while they are being run.
ParaCrawl v7.1

Die Schefflera kann auch zu hell sein, das sieht man daran, dass auf den Blättern ein gelbes Leuchten auftritt.
The Schefflera can also be too light, you can see this because a yellow glow appears on the leaves.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man schon daran, dass sie sehr oft unsorgfältig behandelt und nicht oder wenig geordnet aufbewahrt werden.
This is seen in the fact that they are often treated carelessly and are not kept tidily very tidily.
ParaCrawl v7.1

Die Schefflera kann auch zu hell sein, das sieht man daran, dass auf den Blättern ein etwas gelber Schimmer erscheint.
The Schefflera can also be too light, you can see this because a somewhat yellow glow appears on the leaves.
ParaCrawl v7.1

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist an einen gemeinschaftlichen europäischen Imperialismus gar nicht zu denken, denn diese Staaten sind untereinander bei weitem nicht einig, sie haben politisch gesehen äußerste Widersprüche - das sieht man ja auch daran, wie leicht die USA das Lager gespalten haben-, und es sind eine Menge kleiner Staaten dabei, die ihre eigene Meinung haben.
At the present time a common European imperialism cannot even be thought of, because these states by far aren't unanimous, they have the utmost political contradictions -to be seen also by the facility the US experienced in splitting the camp -, and a lot of small countries is part of the bunch which have opinions of their own.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man auch daran, dass die Wohnzimmer nicht mehr das Zentrum für Medienkonsum sind", erklärte er.
This can also be seen from the fact that the living rooms are no longer the center of media consumption," he explained.
ParaCrawl v7.1

Das sieht man daran, dass die schwarze Linie anfangs (bis etwa 600 Millisekunden) nur geringfügig oberhalb der grauen lag.
This is evidenced by the fact that the black line was initially (up to approximately 600 ms) only slightly above the grey one.
ParaCrawl v7.1

Eisenbahn in Thailand ohne Doppelspur -- die Mafia entwickelt das Land nur für eigene Zwecke und der Rest ist der Mafia egal, das sieht man zum Beispiel daran, dass die Eisenbahn keine Doppelspur aufweist, und die Züge müssen sich an gewissen Bahnhöfen gegenseitig abwarten -- manche Bahnlinien weisen Eisenbahnschienen auf, die bis heute nicht verschweisst sind, z.B. zwischen Bangkok und Buriram (Ost-Thailand), und das ist nicht sehr angenehm und der Zug kann dann auch kaum schnell fahren und ist deswegen auch kaum attraktiv gegenüber dem Bus und dem Auto.
This can be seen with the fact that railway in Thailand has no double-track until today and the trains have to wait each other at certain train stations -- some railway lines have tracks which are not welded together, for example between Bangkok and Buriram (eastern Thailand), and this is not very comfortable and the train cannot drive fast either and is not attractive any more compared with car and bus connections.
ParaCrawl v7.1