Übersetzung für "Das man" in Englisch

Die Familie ist wiedervereint, das darf man nicht bedauern.
The family is back together; we should not regret that.
Europarl v8

Kann man das andenken und wohin soll die Reise gehen?
Is this something that can be considered, and where are we heading?
Europarl v8

Das kann man noch nicht sagen.
It is still hard to say.
Europarl v8

Das muss man in Zukunft betrachten.
That it something that we need to consider in future.
Europarl v8

Das Rating muss man noch einmal genauer angucken.
We have to take a closer look at these ratings.
Europarl v8

Ich sage das, weil man unter effizienter Ko-Modalität sehr viel verstehen kann.
I say this, because efficient comodality can have a number of different meanings.
Europarl v8

Es ist nicht etwas, das man annehmen oder aber auch lassen kann.
It is not something you can take or leave.
Europarl v8

Das Geld spart man nicht im ersten Jahr ein.
You do not save the money in the first year.
Europarl v8

Nicht für alles muss man das Volk befragen.
The people do not need to be consulted on every single issue.
Europarl v8

Das ist Jargon, das versteht man kaum.
That is jargon and hardly anyone understands what it means.
Europarl v8

Auch das kann man nicht innerhalb von 24 Stunden improvisieren.
This is also not possible to improvise in the space of 24 hours.
Europarl v8

Das muß man sagen dürfen, wenn man gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit kämpft!
One has to be allowed to say that if one is to combat racism and xenophobia!
Europarl v8

Das muß man doch etwas im Zusammenhang sehen, meine ich.
That takes a bit of reconciling, I think.
Europarl v8

Das sollte man dann auch sagen.
That needs to be said too.
Europarl v8

Nun kann man das ja machen.
A country can do that.
Europarl v8

Das kann man leider von den Änderungsanträgen nicht sagen.
Unfortunately, the same cannot be said of the amendments.
Europarl v8

Warum soll man das irgendwelchen Betreibern auferlegen?
Why should it be imposed on any of the operators?
Europarl v8

Das kann man wirklich nur als Fahrlässigkeit der übelsten Sorte bezeichnen.
This really was negligence of the worst sort.
Europarl v8

Inzwischen überlegen wir uns, ob man das nicht eingrenzen kann.
Now we are wondering whether we may not be able to restrict it.
Europarl v8

Das muß man Ihnen noch einmal deutlich sagen.
I say that again, unambiguously.
Europarl v8

Folglich muß man das Interesse einer industriellen Nuklearpolitik in diesem Licht betrachten.
That is the yardstick by which we must measure the interest of a nuclear industrial policy.
Europarl v8

Wie kann man das Absurde im Kommissionsbericht nicht sehen?
Besides, how can the aberrations in the Commission report be ignored?
Europarl v8

Das ist eine nette Geste, das muß man schon sagen.
I have to admit, that is a nice gesture.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn man das berichtigen könnte.
I would be grateful if that could be put right.
Europarl v8

Das könnte man den Beiträgen hier im Parlament entnehmen.
That is what can be deduced from what we are hearing here in Parliament.
Europarl v8

Wenn man das aber will, muß man die vorgenannten Probleme lösen.
But if that is what is wanted, the problems which I have just mentioned must be solved.
Europarl v8