Übersetzung für "Das dauert nicht lange" in Englisch
In
lhrem
Alter
dauert
das
nicht
lange.
At
your
age,
it
won't
take
long
either.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
nicht
lange,
Miss
Dan...
This
won't
take
long,
Miss...
OpenSubtitles v2018
Aber
nur
eine
Seite,
denn
das
dauert
nicht
besonders
lange.
But
only
one
page,
because
it
doesn't...
take
very
long.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
noch
nicht
sehr,
aber
das
dauert
nicht
mehr
lange.
Not
very
much
right
now,
but
that
won't
last
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ok,
das
dauert
nicht
lange.
Okay,
it
won't
be
long
now.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
das
dauert
nicht
mehr
lange.
Believe
me,
that
day
is
near,
you
know.
I
know.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
dauert
nicht
lange.
Hey,
this'll
take
a
second.
OpenSubtitles v2018
Für
Leute
wie
uns...
dauert
das
Glück
nicht
lange.
For
people
like
us,
happiness
doesn't
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
euch,
das
dauert
nicht
lange.
I'm
telling
you,
this
won't
take
long.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
nicht
lange,
Miss
Evans.
It
shouldn't
take
too
long,
Miss
Evans.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
nicht
lange,
Rose,
weisst
du,
was
ich
meine?
This
ain't
gonna
take
long,
Rose,
you
know
what
I
mean?
OpenSubtitles v2018
Sein
Körper
ist
noch
nicht
verwest,
aber
das
dauert
nicht
lange.
His
body
has
not
rotten,
is
however
rapid
OpenSubtitles v2018
Nein,
Dad,
das
dauert
nicht
lange.
No,
Dad,
it
won't.
I
just....
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
das
dauert
nicht
allzu
lange.
I
hope
this
doesn't
take
long.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
ihn
erledigen,
Eure
Hoheit,
das
dauert
nicht
lange.
Let
me
take
care
of
him,
highness,
it
won't
take
long.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
Werkzeug
streng
nach
den
Anweisungen
anwenden,
dauert
das
Ergebnis
nicht
lange.
If
you
apply
the
tool
strictly
according
to
the
instructions,
the
result
will
not
take
long.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
es
auszubreiten,
müssen
die
Kräuter
frisch
sein,
und
das
dauert
nicht
lange.
But
to
exude
it,
the
herbs
must
be
fresh,
and
this
does
not
last
long.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
ist
nun
gekränkt,
aber
das
dauert
nicht
lange
und
man
verträgt
sich
wieder.
Now
she
feels
offended,
but
this
doesn't
last
for
long
and
the
two
get
again
along
well
together.
ParaCrawl v7.1
Bauen
Sie
die
ganze
Zusammenballung
der
Kohle
mit
Ihrer
Spitzhacke
ab,
das
dauert
nicht
lange.
Break
the
whole
cluster
of
coal
with
your
pickaxe,
it
won't
take
long.
ParaCrawl v7.1
Nun
vielleicht
fühlt
man
sich
ein
paar
Augenblicke
lang
sicher
und
ist
ein
bisschen
glücklich,
aber
das
dauert
nicht
lange,
nicht
wahr?
Well,
you
might
feel
secure
for
a
few
moments
and
have
a
little
bit
of
happiness,
but
that
doesn't
last,
does
it?
ParaCrawl v7.1
Erneut,
sie
beginnt
außerhalb
ihr
Höschen
mit
ihren
Fingern,
aber
das
dauert
nicht
lange
überhaupt.
Once
again,
she
starts
off
outside
her
panties
with
her
fingers,
but
that
doesn’t
last
long
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Sendung
von
Anfang
an
codiert
und
während
parallel
in
SD
verfügbar,
aber
wir
können
davon
ausgehen,
das
dauert
nicht
lange
und
bald
Tore
in
SD
wird
abgeschaltet.
Broadcasting
from
the
beginning
until
the
encoded
and
parallel
available
in
SD,
but
we
can
assume,
this
will
not
last
long
and
soon
double
in
SD
will
be
disabled.
ParaCrawl v7.1
Einmal
dort,
öffnen
Sie
ein
Unternehmen,
das
dauert
nicht
lange,
der
Treffpunkt
für
Homosexuelle
in
der
Nachbarschaft
zu
werden.
Once
there,
open
a
business
that
quickly
became
a
meeting
point
for
homosexuals
in
the
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Das
Screening
dauert
nicht
lange,
ist
komplett
schmerzfrei
und
sorgt
schnell
für
Klarheit,
ob
weitere
Höruntersuchungen
nötig
sind.
The
hearing
screening
does
not
take
long,
is
completely
painless
and
quickly
establishes
whether
there
is
a
need
for
further
hearing
evaluation
or
not.
ParaCrawl v7.1
Wronskis
Begeisterung
für
die
Malerei
und
das
Mittelalter
dauerte
nicht
lange.
Vronsky's
interest
in
art
and
the
Middle
Ages
did
not
last
long.
Books v1
Es
machte
extrem
süchtig
–
das
High
dauerte
nicht
lange.
Highly
addictive
--
the
high
was
very
short.
TED2020 v1
Das
dauert
doch
nicht
lang,
Zauberin?
I
hope
this
won't
take
long,
sorceress.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
alles,
dauert
das
nicht
länger?
Is
that
all
it
takes?
OpenSubtitles v2018
Um
die
Uhrzeit
dauert
das
nicht
lang.
It
won't
take
long
this
time
of
night.
OpenSubtitles v2018
Das
dauerte
ja
nicht
lang,
neue
Arbeit
zu
finden.
Boy,
it
didn't
take
you
long
to
find
a
job!
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Prozedere
dauert
nicht
länger
als
fünf
bis
zehn
Minuten.
The
entire
procedure
takes
five
to
ten
minutes.
WikiMatrix v1
Es
machte
extrem
süchtig
-
das
High
dauerte
nicht
lange.
Highly
addictive
--
the
high
was
very
short.
QED v2.0a
Krabbeln
kann
ich
noch
nicht,
aber
das
dauert
nicht
mehr
lang.
I
can
not
crawl
yet,
but
that
isn't
gonna
last
much
longer.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
dauert
das
Klimakterium
nicht
länger
als
zwei
Jahre.
In
most
cases,
the
entire
climacteric
does
not
last
longer
than
about
two
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Klimakterium
dauert
meist
nicht
länger
als
zwei
Jahre.
In
most
cases,
the
entire
climacteric
does
not
last
longer
than
about
two
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
dauert
nicht
länger
als
15
Minuten.
The
procedure
lasts
no
more
than
15
minutes.
ParaCrawl v7.1