Übersetzung für "Darf ich fragen" in Englisch
Darf
ich
fragen,
was
geschehen
ist?
May
I
ask
why
that
happened?
Europarl v8
Darf
ich
ihn
fragen,
was
die
Grundlage
des
Vereinigten
Königreichs
ist?
Could
I
ask
him
what
is
the
basis
of
the
United
Kingdom?
Europarl v8
Darf
ich
den
Kommissar
fragen,
wie
es
jetzt
weitergeht?
Can
I
ask
the
Commissioner
how
he
will
proceed?
Europarl v8
Darf
ich
zwei
kurze
Fragen
stellen?
Can
I
ask
two
brief
questions?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
die
Anträge
zurückziehen?
May
I
request
that
they
be
withdrawn?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
wie
Sie
das
rechtfertigen?
Can
I
ask
you
to
justify
this?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
was
mit
diesem
Antrag
geschehen
ist?
Can
you
tell
me
what
has
happened
to
that
request?
Europarl v8
Darf
ich
fragen,
wann
Sie
dem
Plenum
darüber
berichten
werden?
Could
I
ask
when
you
will
report
back
to
the
plenary
on
that?
Europarl v8
Darf
ich
fragen:
Was
kostet
eine
solche
Stilllegung?
May
I
ask
how
much
a
decommissioning
of
this
sort
costs?
Europarl v8
Darf
ich
fragen,
was
all
das
mit
Brüssel
zu
tun
hat?
Let
me
ask
what
any
of
this
has
to
do
with
Brussels?
Europarl v8
Darf
ich
die
Kommission
fragen,
wieso
das
so
lange
dauert?
May
I
ask
the
Commission,
why
is
it
taking
so
long?
Europarl v8
Darf
ich
fragen,
woran
Sie
gerade
arbeiten?
May
I
ask
what
you're
working
on?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
wie
alt
du
bist?
May
I
ask
how
old
you
are?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
was
das
bedeutet?
May
I
ask
what
that
means?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
was
Sie
hier
treiben?
Can
I
ask
what
you're
doing
here?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
wer
Sie
hierhergeschickt
hat?
Can
I
ask
who
sent
you
here?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
wer
dich
hierhergeschickt
hat?
Can
I
ask
who
sent
you
here?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
wo
du
arbeitest?
May
I
ask
where
you
work?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
dich
etwas
fragen,
was
mich
schon
eine
ganze
Weile
beschäftigt?
Can
I
ask
you
something
that's
been
bothering
me
for
a
while
now?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
in
wessen
Interesse
Sie
handeln?
In
whose
interest
are
you
acting,
may
I
ask?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
warum
du
darüber
nicht
sprechen
willst?
May
I
ask
why
it
is
that
you
don't
want
to
talk
about
it?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
was
du
hier
treibst?
Can
I
ask
what
you're
doing
here?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
was
ihr
hier
treibt?
Can
I
ask
what
you're
doing
here?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
wer
euch
hierhergeschickt
hat?
Can
I
ask
who
sent
you
here?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
warum
dir
das
so
wichtig
ist?
Can
I
ask
why
this
is
so
important
to
you?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
warum
euch
das
so
wichtig
ist?
Can
I
ask
why
this
is
so
important
to
you?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
warum
Ihnen
das
so
wichtig
ist?
Can
I
ask
why
this
is
so
important
to
you?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
welches
Buch
Sie
lesen?
May
I
ask
what
book
you
are
reading?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
was
du
beabsichtigst?
May
I
ask
what
you're
intending
to
do?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
wohin
Sie
fahren?
May
I
ask
where
are
you
going?
Tatoeba v2021-03-10