Übersetzung für "Darf ich fragen" in Englisch

Darf ich fragen, was geschehen ist?
May I ask why that happened?
Europarl v8

Darf ich ihn fragen, was die Grundlage des Vereinigten Königreichs ist?
Could I ask him what is the basis of the United Kingdom?
Europarl v8

Darf ich den Kommissar fragen, wie es jetzt weitergeht?
Can I ask the Commissioner how he will proceed?
Europarl v8

Darf ich zwei kurze Fragen stellen?
Can I ask two brief questions?
Europarl v8

Darf ich Sie fragen, ob Sie die Anträge zurückziehen?
May I request that they be withdrawn?
Europarl v8

Darf ich Sie fragen, wie Sie das rechtfertigen?
Can I ask you to justify this?
Europarl v8

Darf ich Sie fragen, was mit diesem Antrag geschehen ist?
Can you tell me what has happened to that request?
Europarl v8

Darf ich fragen, wann Sie dem Plenum darüber berichten werden?
Could I ask when you will report back to the plenary on that?
Europarl v8

Darf ich fragen: Was kostet eine solche Stilllegung?
May I ask how much a decommissioning of this sort costs?
Europarl v8

Darf ich fragen, was all das mit Brüssel zu tun hat?
Let me ask what any of this has to do with Brussels?
Europarl v8

Darf ich die Kommission fragen, wieso das so lange dauert?
May I ask the Commission, why is it taking so long?
Europarl v8

Darf ich fragen, woran Sie gerade arbeiten?
May I ask what you're working on?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, wie alt du bist?
May I ask how old you are?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, was das bedeutet?
May I ask what that means?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, was Sie hier treiben?
Can I ask what you're doing here?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, wer Sie hierhergeschickt hat?
Can I ask who sent you here?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, wer dich hierhergeschickt hat?
Can I ask who sent you here?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, wo du arbeitest?
May I ask where you work?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich dich etwas fragen, was mich schon eine ganze Weile beschäftigt?
Can I ask you something that's been bothering me for a while now?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, in wessen Interesse Sie handeln?
In whose interest are you acting, may I ask?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, warum du darüber nicht sprechen willst?
May I ask why it is that you don't want to talk about it?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, was du hier treibst?
Can I ask what you're doing here?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, was ihr hier treibt?
Can I ask what you're doing here?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, wer euch hierhergeschickt hat?
Can I ask who sent you here?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, warum dir das so wichtig ist?
Can I ask why this is so important to you?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, warum euch das so wichtig ist?
Can I ask why this is so important to you?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, warum Ihnen das so wichtig ist?
Can I ask why this is so important to you?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, welches Buch Sie lesen?
May I ask what book you are reading?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, was du beabsichtigst?
May I ask what you're intending to do?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, wohin Sie fahren?
May I ask where are you going?
Tatoeba v2021-03-10