Übersetzung für "Dann wieder" in Englisch
Ich
versuche,
sie
zu
beantworten,
doch
dann
geht
es
wieder
los.
I
try
to
answer
them,
but
then
we
are
back
where
we
started
from.
Europarl v8
Erst
wirft
man
Bomben,
und
dann
baut
man
wieder
auf.
First
we
bomb,
then
we
rebuild.
Europarl v8
Zum
gegebenen
Zeitpunkt
muss
ich
dann
eventuell
wieder
mit
Ihnen
darüber
sprechen.
At
that
point,
I
may
need
to
come
back
to
discuss
this
with
you.
Europarl v8
Sie
waren
dann
wieder
in
Rom
im
Parlament.
You
returned
to
work
in
Parliament
in
Rome.
Europarl v8
Dann
bliebe
es
wieder
dabei,
daß
wir
keine
neue
Verordnung
bekämen.
We
shall
end
up
once
again
without
a
new
regulation.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
dann
endlich
wieder
politische
Themen
diskutieren.
Perhaps
then
we
can
have
politics
entering
the
discussion.
Europarl v8
Wir
senken
diese
Zölle
dann
wieder
ein
wenig
durch
die
Gewährung
von
Nachlässen.
We
then
ease
that
burden
a
little
by
lowering
the
rate
of
duty
imposed.
Europarl v8
Ab
den
Vierzigjährigen
fängt
dann
wieder
dasselbe
Dilemma
wie
bei
den
Babies
an.
Then,
for
those
aged
over
forty,
the
dilemma
is
the
same
as
for
babies.
Europarl v8
Anschließend
hat
er
zu
den
Waffen
gegriffen,
dann
gab
es
wieder
Krieg.
Then
he
took
up
arms,
and
the
country
was
plunged
into
war
again.
Europarl v8
Dann
wird
wieder
Ruhe
in
Kairo
einkehren.
Then
there
will
be
calm
in
Cairo.
Europarl v8
Nach
Auslaufen
dieser
Verträge
liegen
dann
vermutlich
wieder
andere
wirtschaftliche
Erkenntnisse
vor.
When
these
contracts
lapse,
it
is
likely
that
economic
insights
will
have
changed
yet
again.
Europarl v8
Nur
dann
kann
es
wieder
Frieden
im
Nahen
Osten
geben.
Only
then
can
peace
return
to
the
Middle
East.
Europarl v8
Ich
behalte
mir
vor,
mich
dann
wieder
zu
melden.
I
reserve
the
right
to
speak
again
at
that
stage.
Europarl v8
Das
hat
dann
wieder
sehr
viel
mit
Grundsätzen
zu
tun.
Then
again,
that
has
a
great
deal
to
do
with
principles.
Europarl v8
Dann
werden
wir
wieder
über
den
finanziellen
Rahmen
reden.
We
will
then
get
back
to
talking
about
the
financial
framework.
Europarl v8
Man
kann
eine
Sache
nicht
einmal
so
und
dann
wieder
anders
bezeichnen.
We
cannot
use
one
word
for
something
and
then
use
a
different
one
elsewhere
in
the
same
text.
Europarl v8
Nach
diesem
neuerlichen
Völkermord
werden
Sie
dann
sagen:
Niemals
wieder!
After
this
latest
genocide,
you
will
say
'never
again'.
Europarl v8
Vielleicht
zieht
dann
wieder
Vernunft
in
die
Europäische
Kommission
ein.
Perhaps
then
common
sense
can
prevail
once
again
within
the
European
Commission.
Europarl v8
Allerdings
sollten
wir
nicht
bloß
Protest
einlegen
und
dann
wieder
zur
Tagesordnung
übergehen.
However,
we
should
not
just
raise
our
voices
and
then
carry
on
as
usual.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
dann
wieder
an
dieser
Stelle
über
unsere
Bestandsaufnahme
berichten.
I
will
come
back
to
you
and
report
on
our
stocktaking.
Europarl v8
Und
da
müssen
wir
dann
wieder
die
Politik
walten
lassen.
And
then
we
shall
have
to
give
politics
free
rein
once
more.
Europarl v8
Dann
wieder
haben
etwa
25
Prozent
aller
Patienten
überhaupt
keine
Symptome.
Then,
approximately
25
percent
of
all
patients
never
have
any
symptoms.
TED2013 v1.1
Bewege
dich
zurück
und
komme
dann
wieder
näher.
Move
away
from
it
and
come
back
to
it.
TED2013 v1.1
Machen
Sie
das
dann
wieder
und
wieder
und
wieder.
And
then
do
it
again
and
do
it
again
and
do
it
again.
TED2020 v1
Und
dann
geschah
wieder
Großes
im
Cricket-Sport.
And
then
another
big
accident
happened
in
our
cricket.
TED2020 v1