Übersetzung für "Damit wir nicht" in Englisch
Dies
sollten
wir
sehen,
damit
wir
nicht
falsche
Hoffnungen
wecken.
We
must
be
aware
of
this,
so
that
we
do
not
arouse
false
hopes.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
abfinden.
We
cannot
tolerate
this.
Europarl v8
Damit
bräuchten
wir
nicht
drei,
vier
oder
fünf
verschiedene
Karten
rumzuschleppen.
Then
we
wouldn
't
have
to
carry
around
three,
four
or
five
different
cards.
Europarl v8
Aber
für
die
Zukunft
sind
wir
damit
nicht
gewappnet!
However,
this
is
not
the
way
to
prepare
for
the
future.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
We
cannot
be
satisfied
with
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
damit
sind
wir
nicht
einverstanden.
Mr
President,
we
do
not
agree
with
that.
Europarl v8
Damit
wollen
wir
uns
nicht
abfinden!
We
will
simply
not
put
up
with
it.
Europarl v8
Gutdünken
ist
zu
vermeiden,
damit
wir
nicht
willkürlich
handeln.
Discretionality
must
be
avoided,
so
that
we
do
not
act
in
an
arbitrary
manner.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
damit
nicht
fortfahren.
I
do
not
think
we
should
go
ahead
with
this.
Europarl v8
Doch
damit
befassen
wir
uns
nicht.
But
we
refuse
to
talk
about
such
things.
Europarl v8
Sie
werden
verstehen,
dass
wir
damit
nicht
zufrieden
sind.
You
will
understand
that
we
are
not
satisfied
with
this.
Europarl v8
Das
war
außerdem
als
Selbstschutz
anzusehen,
damit
wir
den
Pseudostaat
nicht
anerkennen.
This
was
also
an
act
of
self-defence,
so
that
we
would
not
be
led
into
recognising
the
pseudo-state.
Europarl v8
Damit
täuschen
wir
nicht
nur
uns
selbst,
sondern
auch
unsere
Bürger.
In
doing
so,
we
are
not
only
fooling
ourselves,
but
our
citizens
as
well.
Europarl v8
Damit
dürfen
wir
jedoch
nicht
zur
Tagesordnung
übergehen.
To
do
this,
however,
we
should
not
run
over
the
agenda.
Europarl v8
Und
damit
dürfen
wir
dann
nicht
sechs
Jahre
warten.
And
we
should
not
wait
six
years
to
achieve
this.
Europarl v8
Das
möchte
ich
unmissverständlich
festhalten,
damit
wir
es
nicht
vergessen.
I
would
like
to
state
this
unequivocally,
so
that
we
may
bear
it
in
mind.
Europarl v8
Damit
bestreiten
wir
nicht,
dass
ein
Bedarf
an
schadensmindernden
Maßnahmen
besteht.
That
does
not
mean
that
we
deny
the
need
for
efforts
to
reduce
harm.
Europarl v8
Schaffen
wir
damit
nicht
die
Voraussetzungen
für
ein
echtes
Europa
der
Bürger?
Surely,
that
is
the
possibility
of
a
citizens'
Europe!
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären.
We
cannot
give
our
consent
to
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
damit
kommen
wir
nicht
weiter.
I
do
not
think
that
is
the
way
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
andere
überzeugen,
damit
wir
damit
nicht
allein
bleiben.
We
must
also
convince
others,
so
that
we
are
not
alone.
Europarl v8
Aber
wir
können
unsere
Reaktionen
ändern,
damit
wir
nicht
gestresst
sind.
But
we
can
try
to
change
our
responses
so
that
we're
not
so
stressed
in
the
end.
TED2020 v1
Aber
das
Problem
war,
dass
wir
damit
nicht
viel
Zeit
hatten.
But,
the
problem
was
that
it
didn't
allow
us
much
time.
TED2013 v1.1
Damit
wir
sie
nicht
vernachlässigen,
müssen
wir
uns
bessere
qualitative
Indikatoren
ausdenken.
To
avoid
neglecting
them
we
must
devise
better
qualitative
indicators.
TildeMODEL v2018
Warum
gehst
du
nicht
einfach,
damit
wir
uns
nicht
länger
quälen?
Why
don't
you
just
go
away
so
we
can
stop
torturing
each
other?
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
die
Pferde
aufgeben,
damit
wir
im
Lager
nicht
reden.
Making
us
give
up
our
horses
so
we
can't
get
to
base
and
talk.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
nicht
konkurrieren,
Herr
Kannegießer.
We
can
not
compete,
Mr.
Kannegießer.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
geschlossen,
damit
wir
nicht
fliehen.
It
was
put
there
to
keep
us
from
getting
out.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
uns
nicht
an
Weltliches
klammern.
So
we
can't
get
used
to
secular
things.
OpenSubtitles v2018