Übersetzung für "Dabei konnte ich" in Englisch

Ich war nicht dabei, ich konnte es nicht wissen.
I wasn't there. I couldn't know this.
OpenSubtitles v2018

Er hatte zwei Typen dabei, ich konnte nichts tun.
With those two black dudes. I couldn't stop him.
OpenSubtitles v2018

Dabei konnte ich ihn eigentlich nicht mehr riechen.
And I really couldn't smell it.
OpenSubtitles v2018

Er war sofort dabei, und ich konnte folgendes beobachten.
He was right on it and I was able to make the following observation.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich beobachten, was um mich herum vor sich ging.
As I leaned there, I could watch what was going on around me.
ParaCrawl v7.1

Was mir dabei auffiel, ich konnte den Tod förmlich riechen.
I noticed I could actually smell death there.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich jedoch etwas realistischeres erwägen.
At the same time I could deliberate about something more realistic.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich viel lernen und mich beweisen.
I was thereby able to learn a lot and prove myself.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich Unterschiede im Verhalten zu meinen anderen Aras feststellen.
This enabled me to recognise differences in behaviour compared to my other macaws.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich ihm bestimmt nicht helfen.
It was certain that I could not help with those.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich mich auf den Beraterbericht stützen, den ich in Auftrag gegeben hatte.
In doing so I have had the benefit of the consultants' report that I commissioned.
TildeMODEL v2018

Dabei konnte ich sie an seinen Kleidern riechen, sie an seinen Lippen schmecken.
I could smell her on his clothes. Taste her on his lips.
OpenSubtitles v2018

Als ich die Gitarre spielte klangs großartig und dabei konnte ich nie in einer Band spielen.
When I play it on guitar by myself, it sounds great; but I could never get the band to play along with me.
Wikipedia v1.0

Doch ich hatte kein Geld dabei, so konnte ich nichts zur Aufbesserung meiner Diät bekommen.
But I had no money with me, so I could not get anything to supplement my diet.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich meine handwerklichen Fähigkeiten aus meiner Ausbildung als Tischler einbringen/nutzen.
On this occasion I could make use of my crafts as a trained joiner.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich mich davon überzeugen, dass der Gerichtshof an seine Kapazitätsgrenze gestoßen ist.
I could see that the Court has reached the limits of its capacity.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich alle ihre Kinder fotografieren, die sie im Laufe der Jahre bekam.
I was able to take pictures of all of the children she bore during that time.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich anhand der Fahrtzeit leicht feststellen, dass Venezuela ein großes Land ist.
Judging by the duration of the trip, I could easily figure out the fact that Venezuela is a big country!
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich mich mit Fragen jederzeit an meinen Mentor oder an andere Anwälte werden.
I was always free to approach my mentor or other lawyers with any questions.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich die Gründe erläutern, warum es die Kommission zum gegenwärtigen Zeitpunkt für angebracht hält, im Umgang mit den Menschenrechten in Tunesien von den im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum verfügbaren positiven Instrumenten - politischer Dialog und Gemeinschaftsfinanzierung - Gebrauch zu machen.
I was able to explain the reasons why the Commission considers it appropriate at this stage to make use of the positive instruments available under the Euro-Mediterranean partnership, namely political dialogue and Community finance, in dealing with human rights in Tunisia.
Europarl v8

Dabei konnte ich mich von der Herzlichkeit, dem Enthusiasmus, dem Talent und der Klugheit der amerikanischen Bürger überzeugen.
I experienced the warmth, the enthusiasm, the creativity and the intelligence of the American citizens.
Europarl v8

Dabei konnte ich mich des Gedankens nicht erwehren, dass Europa, hätte es bereits vor 15 Jahren eine Außenpolitik sowie eine europäischer Sicherheits- und Verteidigungspolitik gegeben, den Krieg im ehemaligen Jugoslawien vielleicht hätte verhindern oder früher beenden können.
I could not help thinking that, had there been a foreign policy and a European security and defence policy in place 15 years ago, Europe might have prevented the war in the former Yugoslavia or might have stopped it at an earlier stage.
Europarl v8

Als ich vor vier Wochen in Warschau und Gda?sk (Danzig) mit dabei sein konnte, habe ich die Aktualität dieses Bahn brechenden historischen Ereignisses wieder selber spüren können.
When I joined in the celebrations in Warsaw and Gdansk three weeks ago, it was again brought home to me just how relevant to our own time this groundbreaking historic event actually is.
Europarl v8

Dabei konnte ich nicht nur mit Kommissionspräsident Romano PRODI und der für die Beziehungen mit den Institutionen zuständigen Vizepräsidentin Loyola de PALACIO, son­dern auch mit mehreren anderen Kommissionsmitgliedern wiederholt eingehende, ergiebige Gesprächen über unsere Zusammenarbeit und über gemeinsame Projekte führen.
On several occasions, I was able to meet not only the president of the Commission, Romano Prodi, and the vice-president in charge of relations with the institutions, Loyola de Palacio, but also several other commissioners, and held in-depth and productive discussions with them on cooperation and joint projects.
TildeMODEL v2018

Weil sie eine unglaublich ehrgeizige Frau war, die mich nicht dabei sehen konnte, wie ich etwas gut machte, aber ich denke, es ist klar, wer siegte.
Because she was an incredibly competitive woman... who didn't like to see me do very well at anything... but I think it's pretty clear who won.
OpenSubtitles v2018

Und dann erzählte mir Mum, dass du es herausgefunden und Jack beschuldigt hast und dabei konnte ich nicht zusehen.
And then Mom told me you found out and blamed Jack. And I couldn't stay quiet.
OpenSubtitles v2018