Übersetzung für "Ich konnte" in Englisch

Als Mitglied der SAARC-Delegation des Europäischen Parlaments konnte ich Bangladesch einige Male besuchen.
As a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) delegation of the European Parliament, I have visited Bangladesh several times.
Europarl v8

Somit konnte ich nicht den gesamten Bericht befürworten.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Deshalb konnte ich den Bericht insgesamt nicht unterstützen.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Aus diesen Gründen konnte ich den Vorschlag der Kommission nicht unterstützen.
For these reasons, I was unable to support the Commission's proposal.
Europarl v8

Den Artikel 48 konnte ich allerdings nicht mittragen.
I was unable to give my support to Article 48, however.
Europarl v8

Ich konnte nur vorschlagen, dass sie ihn ihrer Schwiegermutter schenkt.
I was reduced to suggesting that she give it to her mother-in-law.
Europarl v8

Dem Bericht insgesamt konnte ich dennoch nicht zustimmen.
However, I found myself unable to vote in favour of the report as a whole.
Europarl v8

Ich konnte ihr nicht sagen, sie solle das Geld nicht bezahlen.
I could not tell her not to pay the money.
Europarl v8

Das war der beste Rat, den ich ihr geben konnte.
That was the best advice I could give her.
Europarl v8

Ich konnte ihn sehr schnell eines Besseren belehren.
I very quickly persuaded him otherwise.
Europarl v8

Also konnte ich auch nicht diese Nachreichung unterstützt haben.
Therefore I could not have supported this subsequent submission.
Europarl v8

Ich konnte Ihnen in meinen Darlegungen einige Lösungsansätze vortragen.
I was able in my presentation to give you some answers.
Europarl v8

Eine inhaltslosere Antwort konnte ich wahrhaftig nicht erwarten.
I could really not have hoped for a more insubstantial answer.
Europarl v8

Dieses Mal konnte ich das nicht tun.
This time I could not do so.
Europarl v8

Als Befürworter des Rechts auf Leben konnte ich nicht guten Gewissens dafür stimmen.
As an advocate of the right to life, I could not in good conscience vote in favour.
Europarl v8

Von ihnen konnte ich bereits einige beobachten.
I have seen quite a few of them.
Europarl v8

Teilweise konnte ich die im Bericht vertretenen Positionen nicht teilen.
In some cases, I was unable to support the positions taken in the report.
Europarl v8

Ich konnte nicht glauben, was ich hörte.
I could not believe my ears.
Europarl v8

Aus diesen Gründen konnte ich der Annahme des Deß-Berichts nicht zustimmen.
For these reasons I could not vote for adoption of the Dess report.
Europarl v8

Ich konnte dies mit eigenen Augen sehen.
I saw this with my own eyes.
Europarl v8

Ich konnte keiner dieser Konsequenzen zustimmen.
I could not welcome either outcome.
Europarl v8

Ich konnte das selbst erst kürzlich wieder in Indonesien feststellen.
I saw this once again for myself in Indonesia not so long ago.
Europarl v8

Da es jedoch Einwände gab, konnte ich es nicht vornehmen.
Since there was an objection I could not do it.
Europarl v8

Ich konnte Tisch und Stuhl eintragen und alles andere einpacken.
I could fill in the desk and chair and take everything else.
Europarl v8

Auch sie hat interessante Änderungsanträge vorgelegt, die ich problemlos annehmen konnte.
She has also tabled interesting amendments that I have been very pleased to support.
Europarl v8

Ich konnte nicht alle Punkte dieses Berichts erwähnen.
I have been unable to mention every part of this report.
Europarl v8

Aus diesem Grund konnte ich ihn in der heutigen Abstimmung nicht unterstützen.
For this reason I could not support it in today's vote.
Europarl v8

Daher konnte ich dem Bericht von Frau Roth-Behrendt nicht zustimmen.
Therefore, I did not endorse Mrs Roth-Behrendt's report.
Europarl v8

Aus Zeitgründen konnte ich vorher nicht über die Frage des gesunden Lebenswandels sprechen.
Due to the time constraint, I had no time earlier on to say a few words about a healthy lifestyle.
Europarl v8

Die letzten drei Abstimmungen konnte ich nicht mitmachen.
I have not been able to take part in the last three votes.
Europarl v8