Übersetzung für "Da man" in Englisch

Kann man da noch von Demokratie sprechen?
How democratic is that?
Europarl v8

Wie kann man da von einem Binnenmarkt sprechen?
And what is this about it being a single market?
Europarl v8

Ich glaube, da sollte man sich ein bisschen bewegen.
I believe that some action must be taken here.
Europarl v8

Da sollte man sich mehr an Präsident Medwedjew orientieren als an Ministerpräsident Putin.
In this regard, we should focus more on President Medvedev than Prime Minister Putin.
Europarl v8

Da muss man auch klar sehen, was hat Priorität?
It is important for us to identify where the priorities lie.
Europarl v8

Übrigens erkennt man da sehr schön einen Grundsatz moderner Industriepolitik.
Not only that, but this is a fine illustration of a principle of modern industrial policy.
Europarl v8

Wenn man da Kommunikation gewährleisten will, ist das billigste Mittel der Satellit.
If one wants to ensure effective communications, then the satellite offers the cheapest solution.
Europarl v8

Warum sollte man da die Eintrittskarte eigentlich teurer machen?
So why should we make the entrance fee more expensive?
Europarl v8

Da bräuchte man keine europäische Regelung.
It is not a matter which calls for European regulation.
Europarl v8

Ich finde, dass man da jetzt mal ernst werden muss.
I believe that this must be taken seriously.
Europarl v8

Da geht man politisch und diplomatisch wie auf rohen Eiern.
We tread on eggshells, both politically and diplomatically.
Europarl v8

Aber da muss man sehr genau ins Detail gehen.
However, we must go into great detail here.
Europarl v8

Da braucht man eine andere Strategie als im Iran oder in Weißrussland.
We need a different strategy there to the one we adopt in Iran or Belarus.
Europarl v8

Da darf man auch nicht auf Unterwasseratomversuche vergessen.
We must not forget underwater nuclear testing in this respect.
Europarl v8

Warum setzt man da nicht gezielt in der Kontrolle an?
Why do we not apply targeted checks there?
Europarl v8

Da muß man eben entscheiden, was man will.
In this context, we have to decide what we wish to have.
Europarl v8

Daß man da die Religion hineinmischt, ist teilweise falsch.
Allowing religion to influence these matters is not entirely helpful.
Europarl v8

Da sollte man dann auch Instrumente nicht ablehnen, die neu sind.
Here we should not reject new tools either.
Europarl v8

Da kann man sich wirklich fragen, was die Kommission politisch will!
It makes one wonder what the political aims of the Commission really are!
Europarl v8

Da kann man doch einiges tun.
There is obviously room for improvement here.
Europarl v8

Ich glaube, da sollte man auch der gesamten Situation Gerechtigkeit widerfahren lassen.
In such cases it is important to see that justice is done to the overall picture.
Europarl v8

Da muss man schon genau sagen, wo man sparen will.
There is a need to say very specifically where we want to make savings.
Europarl v8

Ja, da kann man weiß Gott nicht von überbordender Geldfülle reden!
Well, in that case, it is certainly not possible to talk of excessive quantities of money.
Europarl v8

Die Frage ist: Was kann man da machen?
The question is, what can we do about it?
Europarl v8

Dies freut mich besonders, da man nicht oft von diesem Land spricht.
I am rather pleased about that, because we do not often mention it.
Europarl v8

Kann man da noch von finanziellen Interessen der Gemeinschaft reden?
Who are we to talk about the financial interests of the European Community?
Europarl v8