Übersetzung für "Blieb unverändert" in Englisch

Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) blieb praktisch unverändert bei 488,2 Mrd EUR .
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) remained virtually unchanged at EUR 488.2 billion .
ECB v1

Rügen blieb unverändert, ebenso behielten Greifswald und Stralsund ihre Kreisfreiheit.
Rügen remained unchanged, Greifswald and Stralsund also retained their independence.
Wikipedia v1.0

Der Abschnitt über Gegenanzeigen (4.3) blieb unverändert.
Section on contraindications (4.3) remained unchanged.
EMEA v3

Die Clearance von Ciclosporin A blieb unverändert.
Clearance of ciclosporin A was unchanged.
EMEA v3

Das Vorhandensein von aktiven Ruxolitinib-Metaboliten blieb unverändert.
The exposure of ruxolitinib active metabolites was unchanged.
ELRC_2682 v1

Die Nachfrage nach MEA blieb unverändert.
The demand for MEA has remained stable.
JRC-Acquis v3.0

Der Cmax-Wert bzw. der AUC-Wert des aktiven Metaboliten, N-Desmethylsildenafil, blieb unverändert.
There was no change in Cmax or AUC for the active metabolite, n-desmethylsildenafil.
EMEA v3

Das positive Nutzen-Risiko-Verhältnis für TAC im Vergleich zu FAC blieb unverändert.
The positive benefit risk ratio for TAC compared to FAC remained unchanged.
ELRC_2682 v1

Der Hochbahnhof der heutigen Linie U2 blieb völlig unverändert.
The elevated station of today's U2 remained completely unchanged.
Wikipedia v1.0

Bei ihrer Revision 1995 blieb diese Richtlinie unverändert.
It was reviewed in 1995 and left unchanged.
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Revision 1995 blieb sie unverändert.
It was reviewed in 1995 and left unchanged.
TildeMODEL v2018

Das Muster für die Ablaufpläne blieb jedoch unverändert.
The template for Roadmaps however remained unchanged.
TildeMODEL v2018

Anzumerken ist, dass in der Regel der Gemeinschaftsbeitrag dennoch unverändert blieb.
In general this did result in a change in the Community contribution.
TildeMODEL v2018

Damit blieb die Beschäftigungsquote unverändert bei 68,4 %.
This left the employment rate unchanged at 68.4%.
TildeMODEL v2018

Die Situation am Arbeitsmarkt blieb weitgehend unverändert.
The situation on the labour market remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Lizenzen blieb unverändert.
The number of licences remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Zwischen 2008 und dem Ende des UZÜ blieb die Produktionskapazität unverändert.
Between 2008 and the RIP, production capacity remained stable.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des Wirtschaftszweigs der Union blieb im Bezugszeitraum unverändert.
The production capacity of the Union industry remained unchanged over the period considered.
DGT v2019

Die Planung für 2008 und die folgenden Jahre blieb unverändert.
The plan for the years 2008 and following was not changed.
DGT v2019

Die Sicht der in den letzten Monaten beobachteten Produktionsentwicklung blieb unverändert.
The assessment of the production trend observed in recent months remained unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsquote für ältere Arbeitnehmer blieb unverändert.
Employment rates for older workers remained stable.
TildeMODEL v2018

Die Frauenerwerbsquote blieb jedoch unverändert (58,8 %).
The employment rate of women remained unchanged (58.8%).
TildeMODEL v2018