Translation of "Blieb unverändert" in English
Der
Banknotenumlauf
(
Passiva
1
)
blieb
praktisch
unverändert
bei
488,2
Mrd
EUR
.
Banknotes
in
circulation
(
liability
item
1
)
remained
virtually
unchanged
at
EUR
488.2
billion
.
ECB v1
Rügen
blieb
unverändert,
ebenso
behielten
Greifswald
und
Stralsund
ihre
Kreisfreiheit.
Rügen
remained
unchanged,
Greifswald
and
Stralsund
also
retained
their
independence.
Wikipedia v1.0
Der
Abschnitt
über
Gegenanzeigen
(4.3)
blieb
unverändert.
Section
on
contraindications
(4.3)
remained
unchanged.
EMEA v3
Die
Clearance
von
Ciclosporin
A
blieb
unverändert.
Clearance
of
ciclosporin
A
was
unchanged.
EMEA v3
Das
Vorhandensein
von
aktiven
Ruxolitinib-Metaboliten
blieb
unverändert.
The
exposure
of
ruxolitinib
active
metabolites
was
unchanged.
ELRC_2682 v1
Die
Nachfrage
nach
MEA
blieb
unverändert.
The
demand
for
MEA
has
remained
stable.
JRC-Acquis v3.0
Der
Cmax-Wert
bzw.
der
AUC-Wert
des
aktiven
Metaboliten,
N-Desmethylsildenafil,
blieb
unverändert.
There
was
no
change
in
Cmax
or
AUC
for
the
active
metabolite,
n-desmethylsildenafil.
EMEA v3
Das
positive
Nutzen-Risiko-Verhältnis
für
TAC
im
Vergleich
zu
FAC
blieb
unverändert.
The
positive
benefit
risk
ratio
for
TAC
compared
to
FAC
remained
unchanged.
ELRC_2682 v1
Der
Hochbahnhof
der
heutigen
Linie
U2
blieb
völlig
unverändert.
The
elevated
station
of
today's
U2
remained
completely
unchanged.
Wikipedia v1.0
Bei
ihrer
Revision
1995
blieb
diese
Richtlinie
unverändert.
It
was
reviewed
in
1995
and
left
unchanged.
TildeMODEL v2018
Bei
ihrer
Revision
1995
blieb
sie
unverändert.
It
was
reviewed
in
1995
and
left
unchanged.
TildeMODEL v2018
Das
Muster
für
die
Ablaufpläne
blieb
jedoch
unverändert.
The
template
for
Roadmaps
however
remained
unchanged.
TildeMODEL v2018
Anzumerken
ist,
dass
in
der
Regel
der
Gemeinschaftsbeitrag
dennoch
unverändert
blieb.
In
general
this
did
result
in
a
change
in
the
Community
contribution.
TildeMODEL v2018
Damit
blieb
die
Beschäftigungsquote
unverändert
bei
68,4
%.
This
left
the
employment
rate
unchanged
at
68.4%.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
am
Arbeitsmarkt
blieb
weitgehend
unverändert.
The
situation
on
the
labour
market
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Lizenzen
blieb
unverändert.
The
number
of
licences
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Zwischen
2008
und
dem
Ende
des
UZÜ
blieb
die
Produktionskapazität
unverändert.
Between
2008
and
the
RIP,
production
capacity
remained
stable.
DGT v2019
Die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
blieb
im
Bezugszeitraum
unverändert.
The
production
capacity
of
the
Union
industry
remained
unchanged
over
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Planung
für
2008
und
die
folgenden
Jahre
blieb
unverändert.
The
plan
for
the
years
2008
and
following
was
not
changed.
DGT v2019
Die
Sicht
der
in
den
letzten
Monaten
beobachteten
Produktionsentwicklung
blieb
unverändert.
The
assessment
of
the
production
trend
observed
in
recent
months
remained
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungsquote
für
ältere
Arbeitnehmer
blieb
unverändert.
Employment
rates
for
older
workers
remained
stable.
TildeMODEL v2018
Die
Frauenerwerbsquote
blieb
jedoch
unverändert
(58,8
%).
The
employment
rate
of
women
remained
unchanged
(58.8%).
TildeMODEL v2018