Übersetzung für "Blicken in" in Englisch
Immer
noch
blicken
die
Menschen
in
Hoffnung
auf
Hilfe
zu
ihren
nationalen
Regierungen.
The
people
still
look
to
their
national
governments
to
save
them.
Europarl v8
Und
jetzt
blicken
wir
in
die
Zukunft.
Now
we
are
looking
to
the
future.
News-Commentary v14
Aber
blicken
wir
nun
in
die
Zukunft.
However,
let
us
turn
to
the
future.
EUbookshop v2
Blicken
wir
lieber
in...
die
Zukunft.
We
must
look
to...
the
future.
OpenSubtitles v2018
Frauen
jedoch
blicken
in
die
Seele
einer
Person.
Women,
however,
see
into
the
soul
of
a
person.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
neuen
Vorsitzenden
blicken
wir
optimistisch
in
die
Zukunft.
But
under
new
management,
we
can
see
confidently
into
the
future.
OpenSubtitles v2018
Blicken
Sie
direkt
in
die
Kamera
und
reden
Sie
mit
Joey
Zambooli.
Look
right
into
the
camera
and
talk
to
Joey
Zambuli.
OpenSubtitles v2018
Furcht
und
Scham
blicken
mir
in
die
Augen!
Fear
and
shame
look
me
in
the
eyes!
OpenSubtitles v2018
Sie
blicken
in
sein
Inneres,
aber
Sie
sehen
ihn
nicht?
So
you
can
see
into
him,
but
not
at
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
neu
und
blicken
in
allem
die
Nemesis.
They're
new
to
the
clash
and
glimpse
the
nemesis
all
around
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ein
problem
haben,
blicken
Sie
in
den
spiegel.
Zack,
if
you
got
a
problem,
take
a
peek
in
the
mirror.
OpenSubtitles v2018
Er
war
robust
und
hübsch
zu
blicken
in
seinen
Farben.
He
was
sturdy
and
pleasing
to
glimpse
in
his
colors.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
blicken
sie
in
den
Abgrund
der
Hölle!
Well,
honey,
the
Rinaldis
are
about
to
look
directly
into
the
mouth
of
hell!
OpenSubtitles v2018
Roselyne
lässt
heute
tief
blicken
in
ihre
Sterne!
A
fortune-teller's
coming
to
lay
her...
cards
on
the
table!
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Frage
zu
beantworten,
blicken
wir
in
die
Vergangenheit.
To
answer
that
question,
we
must
hark
back
to
earlier
times.
OpenSubtitles v2018
Nationale
statistische
Ämter
blicken
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
auf
eine
lange
Tradition
zurück.
National
statistical
offices
have
a
longstanding
tradition
in
all
EU
member
states.
EUbookshop v2
Damit
blicken
sie
in
deine
Seele
und
brechen
dir
das
Herz.
And
they
see
into
your
soul
and
they
break
your
heart.
OpenSubtitles v2018
Sie
blicken
direkt
in
mich
hinein.
They
look
right
into
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
blicken
gespannt
in
die
Zukunft!
We
look
forward
to
seeing
what
the
future
has
in
store!
CCAligned v1
Wir
sind
stolz
auf
unsere
Geschichte
und
blicken
mit
Begeisterung
in
unsere
Zukunft.
We
are
proud
of
our
past
and
excited
about
our
future.
CCAligned v1
Singles
blicken
pessimistischer
in
die
Zukunft.
Singles
are
more
pessimistic
about
the
future.
CCAligned v1
Folgen
Sie
uns
und
blicken
Sie
in
die
Welt
von
MAHLE.
Follow
us
and
look
into
the
world
of
MAHLE.
ParaCrawl v7.1
Mit
jeder
Herausforderung
und
Gelegenheit
blicken
wir
in
die
Zukunft.
Through
every
challenge
and
opportunity,
we
are
focused
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
blicken
zuversichtlich
in
die
Zukunft.
And
we
look
to
the
future
with
confidence.
ParaCrawl v7.1
Wie
blicken
Sie
in
die
Zukunft?
How
do
you
look
into
the
future?
ParaCrawl v7.1
Und
seine
Augen
blicken
in
Richtung
eines
weit
entfernten
Ortes.
However,
its
eyes
are
focused
on
the
place
far
away.
ParaCrawl v7.1