Übersetzung für "Blaß werden" in Englisch

Die vier armen Teufel fingen an blaß zu werden und sich gegenseitig anzusehen.
The four poor fellows began to turn pale, and to exchange glances.
Books v1

Die Menschen können aus verschiedenen Gründen blaß werden oder erröten.
People can grow pale, or blush, for different reasons.
ParaCrawl v7.1

Als ich den Vollmond im Westen blaß werden sah und verschwinden im Morgenlicht,
When I saw the full moon in the west grow pale and disappear in the morning light,
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß die Emotionen ein bißchen runter gehen, die roten Köpfe wieder blaß werden und wir jetzt zur Abstimmung kommen können.
I hope that emotions will stop running quite so high, that there will be no more red faces and that we can now move to the vote.
Europarl v8

Die komplexometrischen Indikatoren sind oftmals empfindlich gegenüber dem Einfluß von Luft. Die Titrationslösung kann im Verlauf der Titration blaß werden.
Complexometric indicators are often sensitive to the action of air and solutions may turn pale during titration.
EUbookshop v2

Sie leiden an Auswurf, ihre Nasen rinnen unaufhörlich, sie werden blaß und ihre Gesundheit wird schwach.
They will need to spit, their noses will run, their health and complexion will fade.
ParaCrawl v7.1

Das Augenmerk liegt im Beginn der Spaltung, bevor sich ein Selbst- bewußtsein entwickeln kann und in der Gewöhnung des Kindes an Schmerzen und an reflexive Trennung durch den Schmerz (ja, sogar Babys können abspalten, ich habe es immer wieder gesehen, sie werden blaß und fahl oder glasig, angesichts des kontinuierlichen Traumas).
The intent is to begin fragmentation before a true ego state develops, and customize the infant to pain and reflexive dissociation from pain (yes, even tiny infants dissociate; I have seen it time and time again; they will glow blank and limp, or glassy, in the face of continued trauma.)
ParaCrawl v7.1

Das balladeske Ocean bleibt etwas blaß, dafür werden im abschließenden Until The End nochmal alle IQ-typischen Register gezogen.
Following ballad Ocean might be a bit pale, but the Brits pull out all the stops again with the closer Until The End.
ParaCrawl v7.1

Dieses ermüdende Gespräch hat Euch blass werden lassen.
I have made you pale with this tedious conversation.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden noch viel blasser werden, wenn Rose ge...
And you are only gonna get paler when my girl Rose here wi-
OpenSubtitles v2018

Deine Lippen werden blass, wie ein Olivenbaum im Wind.
Your lips turn as white as an olive tree swept by the wind.
OpenSubtitles v2018

Einen Moment lang schien König Colds Gesicht blass zu werden.
For a moment, King Cold's face seemed to have turned pale.
ParaCrawl v7.1

Essen mit ausgewählten Eigenschaften werden blasser dargestellt.
Dishes with selected properties are depicted paler
CCAligned v1

Sie scheinen dann einfach ihr Grün zu verlieren und werden blass oder gelb.
Look to see if the green is leaving the leaves, turning them pale green or yellow.
ParaCrawl v7.1

Sie werden blasser geworden nach 9 Monaten.
They will become paler after 9 months.
ParaCrawl v7.1

Lass Deine Konkurrenz blass vor Neid werden!
Let your competitors go green with envy!
ParaCrawl v7.1

Aber sie werden blasser mit der Zeit und dann Get Silber.
But they become paler with time and then get silver.
ParaCrawl v7.1

Und wenn sie ihre Stimme kreischen lässt, könnte Little Richard blass werden.
And if she makes her voice screech, Little Richard could go pale.
ParaCrawl v7.1

Stellt ein, ob blassere Sterne ausgeblendet werden, wenn die Anzeige bewegt wird.
Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion.
KDE4 v2

Falls dies ausgewählt ist, werden blassere Sterne ausgeblendet, während sich die Karte bewegt.
If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion.
KDE4 v2

Eigenschaften (z.B. der Name) die innerhalb der Gruppe identisch sind, werden blasser dargestellt.
Properties (e.g. the name) that are identical within the group are displayed faded.
ParaCrawl v7.1

Und ich sehe Hausmeister-Mann was murmeln, in Besoffenensprache und blass werden, und vom 87. Stock höre ich, wie sich sein Magen aus seiner Dickies rauskotzen will.
And I see janitor man mumble something in drunk language and turn pale, and from 87 stories up, I can hear his stomach trying to hurl its way out his Dickies.
TED2020 v1

Falls es Ihnen schlechter gehen soll- te und Ihr Atem verflacht und Sie blass werden, teilen Sie dies Ihrem Arzt sofort mit.
If you get worse and your breathing is shallow and your skin gets pale, tell your doctor at once.
EMEA v3

Ihre Haut kann sich blau verfärben - Abnahme der Zahl der roten Blutkörperchen, wodurch Ihre Haut blass werden kann und Sie kurzatmig werden und sich schwach fühlen können - Gelbsucht (gelbliche Verfärbung von Haut und Augen);
Your skin may turn blue - reduction in red blood cells which may turn your skin pale and make you breathless and weak, - jaundice (yellowing of the skin and eyes), this has only been reported in infants.
ELRC_2682 v1

Falls es Ihnen schlechter gehen soll - te und Ihr Atem verflacht und Sie blass werden, teilen Sie dies Ihrem Arzt sofort mit.
If you get worse and your breathing is shallow and your skin gets pale, tell your doctor at once.
EMEA v3

Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn die Karte in Bewegung ist (nur, wenn blasse Sterne ausgeblendet werden sollen, wenn die Karte bewegt wird).
The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion).
KDE4 v2

Zitelman wird die Augenbrauen hochziehen, dann dunkelrot anlaufen, dann blass werden, darauf werden sich alle anschauen, und das war's.
Tsitelman will arch his brows, then he'll go crimson, then he'll pale, all those present will exchange glances, and that's all.
OpenSubtitles v2018

Falls es Ihnen schlechter gehen sollte und Ihr Atem verflacht und Sie blass werden, teilen Sie dies Ihrem Arzt sofort mit.
If you get worse and your breathing is shallow and your skin gets pale, tell your doctor at once.
TildeMODEL v2018