Übersetzung für "Bist mir nicht böse" in Englisch

Ich hoffe, du bist mir nicht böse.
I hope you're not mad at me.
Tatoeba v2021-03-10

Du bist mir wirklich nicht böse?
Sure you're not angry?
OpenSubtitles v2018

Du bist mir also nicht böse?
You're not mad at me?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du bist mir nicht böse, dass ich so reinplatze.
I hope you don't mind me crashing.
OpenSubtitles v2018

Dann bist du mir ja nicht böse.
So you won't be too upset then. About what?
OpenSubtitles v2018

Also... du bist mir nicht böse?
So you're not mad at me?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du bist mir nicht böse wegen des Jobs.
Are you... have I upset you taking your job?
OpenSubtitles v2018

Du bist mir doch nicht böse, Odile?
Are you angry with me, Odile?
OpenSubtitles v2018

Al, ich hoffe, du bist mir nicht böse.
Gee, Al, I hope you're not mad at me.
OpenSubtitles v2018

Du bist mir nicht böse, oder?
You don't mind, do you?
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, ich hoffe, du bist mir morgen nicht böse.
Sorry. I hope you're not mad at me in the morning.
OpenSubtitles v2018

Na, wenigstens du bist mir nicht böse.
Well, at least you aren't mad at me.
OpenSubtitles v2018

Du bist mir böse, nicht wahr?
You're mad at me.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, du bist mir nicht mehr böse?
You mean, you're not mad at me anymore?
OpenSubtitles v2018

Du bist mir doch nicht etwa böse wegen gestern Abend, oder?
You're not upset about last night, are you?
OpenSubtitles v2018

Du bist mir nicht böse oder?
You ain't mad, are you?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du bist mir nicht böse, John.
I hope you're not cross with me, John.
OpenSubtitles v2018

Sag, du bist mir nicht allzu böse.
Tell me you're not too angry.
OpenSubtitles v2018

Apropos, ich hoffe, du bist mir nicht böse.
By the way... I hope you won't be mad...
OpenSubtitles v2018

Bedeutet das, du bist mir nicht mehr böse?
Does this mean you're not mad anymore?
OpenSubtitles v2018