Übersetzung für "Bis es soweit ist" in Englisch

Wir dürfen nicht untätig abwarten, bis es soweit ist.
We cannot afford to sit idly until that moment arrives.
Europarl v8

Bis es soweit ist, wird Hdaib weiterrappen und demzufolge auch Widerstand leisten.
In the meantime, Hdaib will keep rapping and by extension, resisting.
GlobalVoices v2018q4

Bis es soweit ist, bleiben Ratingagenturen jedoch wichtige Teilnehmer des Finanzmarkts.
However, for the time being, credit rating agencies are important participants in the financial markets.
DGT v2019

Bis es soweit ist, müssen wir die Gegend räumen.
In order to do that, we have to clear this area immediately.
OpenSubtitles v2018

Bis es soweit ist kann ich gut selber auf mich aufpassen.
For the time being just let me take care of things in my own way.
OpenSubtitles v2018

Aber bis es soweit ist, bleibe ich hier.
But until that happens, I shall stay.
OpenSubtitles v2018

Bis es soweit ist, Bellamy hat viele Freunde unter den Wachen.
In the meantime, Bellamy has a lot of friends in the guard.
OpenSubtitles v2018

Und du hältst den Mund, bis es soweit ist.
It's all a big stall. And you're gonna keep your mouth shut until then.
OpenSubtitles v2018

Bis es soweit ist, werde ich dich beschützen.
Until then, I'll protect you.
OpenSubtitles v2018

Aber bis es soweit ist, sollte man einfach mit dem Strom schwimmen.
Someday you'll figure it out.
OpenSubtitles v2018

Wir hören es sicher bis hier, wenn es soweit ist.
I reckon we'll hear it from here when she does.
OpenSubtitles v2018

Und bis es soweit ist... sei dein eigener Anker.
And until then... Be your own anchor.
OpenSubtitles v2018

Ich werde hierbleiben, und auseinanderfallen, bis es soweit ist.
I'll just be here, falling apart before my time.
OpenSubtitles v2018

Liebling, es wird noch sehr viel Zeit vergehen bis es soweit ist.
Sweetie, it's going to be a very long time.
OpenSubtitles v2018

Doch was sollen wir tun, bis es soweit ist?
But until that day arrives, what to do?
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin... bis es soweit ist... bist du Mike Lowrey.
But until then until then you are Mike Lowrey.
OpenSubtitles v2018

Dann warte ich da, bis es soweit ist.
I'll be right over there when you are.
OpenSubtitles v2018

Aber bis es soweit ist, seid ihr Kotze!
But until that day, you are pukes!
OpenSubtitles v2018

Bis es soweit ist, werden allerdings Jahre vergehen.
But to achieve this every country must be prepared to cooperate.
EUbookshop v2

Keiner verlässt den Raum, bis es soweit ist.
Nobody leaves this room until we get the all clear.
OpenSubtitles v2018

Passen Sie auf sich auf, bis es soweit ist.
Just stay safe until we do.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, bis es soweit ist.
I look forward to that happening.
EUbookshop v2

Bis es soweit ist, vergehen aber Millionen oder sogar...
Until then millions of years go by...
OpenSubtitles v2018

Bis es soweit ist... ist er ein Gast... in meinem Haus.
Until then he's a guest in my house.
OpenSubtitles v2018

Und bis es soweit ist, werden wir seine Schreckensherrschaft stören.
Until then, we will scupper his sadistic punishments.
OpenSubtitles v2018

Nur bis es soweit ist, da wirst du mich brauchen.
But until then, you need me.
OpenSubtitles v2018

Nun, es dauert Jahre bis es soweit ist.
Well,it takes years to progress to that stage.
OpenSubtitles v2018

Aber bis es soweit ist, ist man süchtig.
But by then, you're hooked.
OpenSubtitles v2018

Bis es soweit ist - dies und das- nimm ihn!
Until you borrow...
OpenSubtitles v2018