Übersetzung für "Bis es soweit ist" in Englisch
Wir
dürfen
nicht
untätig
abwarten,
bis
es
soweit
ist.
We
cannot
afford
to
sit
idly
until
that
moment
arrives.
Europarl v8
Bis
es
soweit
ist,
wird
Hdaib
weiterrappen
und
demzufolge
auch
Widerstand
leisten.
In
the
meantime,
Hdaib
will
keep
rapping
and
by
extension,
resisting.
GlobalVoices v2018q4
Bis
es
soweit
ist,
bleiben
Ratingagenturen
jedoch
wichtige
Teilnehmer
des
Finanzmarkts.
However,
for
the
time
being,
credit
rating
agencies
are
important
participants
in
the
financial
markets.
DGT v2019
Bis
es
soweit
ist,
müssen
wir
die
Gegend
räumen.
In
order
to
do
that,
we
have
to
clear
this
area
immediately.
OpenSubtitles v2018
Bis
es
soweit
ist
kann
ich
gut
selber
auf
mich
aufpassen.
For
the
time
being
just
let
me
take
care
of
things
in
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
es
soweit
ist,
bleibe
ich
hier.
But
until
that
happens,
I
shall
stay.
OpenSubtitles v2018
Bis
es
soweit
ist,
Bellamy
hat
viele
Freunde
unter
den
Wachen.
In
the
meantime,
Bellamy
has
a
lot
of
friends
in
the
guard.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hältst
den
Mund,
bis
es
soweit
ist.
It's
all
a
big
stall.
And
you're
gonna
keep
your
mouth
shut
until
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
es
soweit
ist,
werde
ich
dich
beschützen.
Until
then,
I'll
protect
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
es
soweit
ist,
sollte
man
einfach
mit
dem
Strom
schwimmen.
Someday
you'll
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
hören
es
sicher
bis
hier,
wenn
es
soweit
ist.
I
reckon
we'll
hear
it
from
here
when
she
does.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
es
soweit
ist...
sei
dein
eigener
Anker.
And
until
then...
Be
your
own
anchor.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
hierbleiben,
und
auseinanderfallen,
bis
es
soweit
ist.
I'll
just
be
here,
falling
apart
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
es
wird
noch
sehr
viel
Zeit
vergehen
bis
es
soweit
ist.
Sweetie,
it's
going
to
be
a
very
long
time.
OpenSubtitles v2018
Doch
was
sollen
wir
tun,
bis
es
soweit
ist?
But
until
that
day
arrives,
what
to
do?
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin...
bis
es
soweit
ist...
bist
du
Mike
Lowrey.
But
until
then
until
then
you
are
Mike
Lowrey.
OpenSubtitles v2018
Dann
warte
ich
da,
bis
es
soweit
ist.
I'll
be
right
over
there
when
you
are.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
es
soweit
ist,
seid
ihr
Kotze!
But
until
that
day,
you
are
pukes!
OpenSubtitles v2018
Bis
es
soweit
ist,
werden
allerdings
Jahre
vergehen.
But
to
achieve
this
every
country
must
be
prepared
to
cooperate.
EUbookshop v2
Keiner
verlässt
den
Raum,
bis
es
soweit
ist.
Nobody
leaves
this
room
until
we
get
the
all
clear.
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf
sich
auf,
bis
es
soweit
ist.
Just
stay
safe
until
we
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
bis
es
soweit
ist.
I
look
forward
to
that
happening.
EUbookshop v2
Bis
es
soweit
ist,
vergehen
aber
Millionen
oder
sogar...
Until
then
millions
of
years
go
by...
OpenSubtitles v2018
Bis
es
soweit
ist...
ist
er
ein
Gast...
in
meinem
Haus.
Until
then
he's
a
guest
in
my
house.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
es
soweit
ist,
werden
wir
seine
Schreckensherrschaft
stören.
Until
then,
we
will
scupper
his
sadistic
punishments.
OpenSubtitles v2018
Nur
bis
es
soweit
ist,
da
wirst
du
mich
brauchen.
But
until
then,
you
need
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
dauert
Jahre
bis
es
soweit
ist.
Well,it
takes
years
to
progress
to
that
stage.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
es
soweit
ist,
ist
man
süchtig.
But
by
then,
you're
hooked.
OpenSubtitles v2018
Bis
es
soweit
ist
-
dies
und
das-
nimm
ihn!
Until
you
borrow...
OpenSubtitles v2018