Übersetzung für "Besser ergehen" in Englisch

Daraus ergeben sich Handel und Investitionen, die es jedem besser ergehen lassen.
The resulting trade and investment will make everyone better off.
News-Commentary v14

Warum sollte es dem Zug an der Grenze besser ergehen als unseren LKWs?
And what makes you think that your train Would fare better than our trucks at the border?
OpenSubtitles v2018

Dann würde es dir besser ergehen.
You'd be better off.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, es würde dir dort besser ergehen als hier.
I wish, would you fare better there than here.
OpenSubtitles v2018

Ihm wird es besser ergehen, wenn ich nicht in der Nähe bin.
He's better off far away from me.
OpenSubtitles v2018

Gut, gut, möge Allah es ihnen noch besser ergehen lassen.
Good. May things keep getting better.
OpenSubtitles v2018

Allein würde es mir besser ergehen.
I would fare better alone.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihnen dort besser ergehen.
They'll be better off.
OpenSubtitles v2018

Warum soll es mir besser ergehen?
Why should I expect any better?
OpenSubtitles v2018

Es kann ihnen im Leben besser oder schlechter ergehen.
Either a society will become better or worse in the future.
WikiMatrix v1

Die Verhaftung Michail Chodorkovskijs Chodorkovskij sollte es nicht besser ergehen als Lebedev.
Khodorkovsky was not to have it any better than Lebedev – to the contrary.
ParaCrawl v7.1

Jede Minute mit mir lässt es dir besser ergehen.
I make you feel better with every minute.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Jahr sollte es ihnen nicht besser ergehen.
It didn't go any better in the second year.
ParaCrawl v7.1

Wie sollte es ihm selbst denn dann besser ergehen?
How should he fare any better?
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind wir das der Umwelt schuldig, denn der Anbau von Energiepflanzen bedeutet, dass wir die Umwelt schützen, obwohl es den AKP-Ländern künftig unter der neuen Ordnung nicht besser ergehen wird.
Besides, we owe it to the environment, because energy crops mean that we are protecting the environment, although the ACP countries will not fare better in the future under the new regime.
Europarl v8

Mafiabosse nehmen oft ein schlimmes Ende, und ich glaube nicht, dass es Putin letztlich viel besser ergehen wird.
Mafia bosses often meet an unhappy fate, and I do not think that Putin will fare much better in the end.
News-Commentary v14

Den USA, China und der EU (sofern sie denn überlebt) würde es viel besser ergehen als kleineren Volkswirtschaften wie dem Vereinigten Königreich.
The US, China, and the EU (provided it survives) would do far better than smaller economies, like the UK.
News-Commentary v14

Wenn die Abenomics 2.0 es versäumen, tiefgehende Strukturreformen umzusetzen, wird es ihnen nicht besser ergehen als dem Original.
If Abenomics 2.0 fails to embrace deep structural reform, it will fare no better than the original.
News-Commentary v14

Und falls H1N1 bedrohlicher wird, wird es den Menschen (und Gemeinden), die sich auf diese Möglichkeit vorbereitet haben, wahrscheinlich besser ergehen als denjenigen, die sich nicht vorbereitet haben.
And if H1N1 becomes more severe, people (and communities) who have prepared for that possibility will probably fare better than those who have not.
News-Commentary v14

Aber da die meisten Reichen – „diejenigen mit unabhängigem Einkommen, aber ohne Kontakte, Aufgaben oder Bindungen” in ihren Bemühungen, ein „gutes Leben“ zu leben, „desaströs gescheitert“ sind, stellt sich die Frage, warum es den gegenwärtig Armen besser ergehen sollte.
But, since most of the rich – “those who have an independent income but no associations or duties or ties” have “failed disastrously” to live the “good life,” why should those who are currently poor do any better?
News-Commentary v14

California, mein Junge, mach weiter so, dann wird es dir besser ergehen als deinem Vater.
Holy shit, California, keep it up. You'll do better than your father. Wait here for me for a moment.
OpenSubtitles v2018

Bis auf uns hat sie kein noch so weiser Schriftgelehrter ordentlich verstanden, wir verstehen auch das wenigste davon, und den nach uns Kommenden wird es sicher auch um kein Haar besser ergehen.
Except for us, no even so wise scribe has understood them properly, and also we understand very little about them, and those who will come after us will surely not be much better off.
ParaCrawl v7.1

Meinst du wohl, dass es dir besser ergehen möchte, so du nun in Meinem Namen die hohen und stolzen Juden von ihren Sünden zu bekehren und ihnen ihre zahllos vielen Laster vorzuhalten anfingst?
Do you think that you will be better off if you would now convert in My name the high and proud Jews of their sins and show them their numerous vices?
ParaCrawl v7.1

Aber Peter ist nicht die Queen, und warum soll es ihm besser ergehen als Gisela?!
But Peter isn't the Queen. So why should he be luckier than Gisela?
ParaCrawl v7.1