Übersetzung für "Bericht überarbeiten" in Englisch
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
er
den
Rat
und
die
Kommission
auffordert,
den
Aktionsplan
schnell
gemäß
der
Empfehlungen
in
diesem
Bericht
zu
überarbeiten
und
zu
stärken
und
für
seine
rasche
Umsetzung
zu
sorgen,
da
CBRN-Unfälle
oder
-Anschläge
ernste
Bedrohungen
für
die
Sicherheit
der
Menschen,
die
in
der
Europäischen
Union
leben,
darstellen
und
kritische
Infrastruktur
sowie
die
normale
Funktion
der
Gesellschaften
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
der
EU
ohne
Rücksicht
auf
Grenzen
stören
können.
I
voted
for
this
report
because
it
calls
on
the
Council
and
the
Commission
to
rapidly
review
and
strengthen
the
Action
Plan
according
to
the
recommendations
in
this
report
and
to
ensure
its
swift
implementation,
given
that
CBRN
accidents
or
attacks
pose
serious
threats
to
the
security
of
the
people
living
in
the
European
Union
and
can
disrupt
critical
infrastructures
and
the
normal
functioning
of
societies
in
one
or
more
EU
Member
States
without
any
respect
for
borders.
Europarl v8
Die
Position
des
Parlaments
wird
erheblich
gestärkt
werden,
und
wir
werden
einen
größeren
Einfluss
auf
die
Erreichung
unserer
gemeinsamen
Ziele
ausüben
können,
wenn
wir
uns
etwas
mehr
Zeit
geben,
um
diesen
Bericht
zu
überarbeiten
und
zu
überdenken.
Parliament’s
position
will
be
greatly
strengthened
and
we
will
be
more
influential
in
achieving
our
common
goals
if
we
give
ourselves
some
extra
time
to
prepare
and
reflect
on
this
report
again.
Europarl v8
Betreiber,deren
Emissionsberichte
für
das
vergangene
Jahr
bei
der
Überprüfungnicht
als
zufrieden
stellend
eingestuft
werden,
können
keine
Zertifikateverkaufen,
solange
sie
ihren
Bericht
nicht
überarbeiten
und
die
vorgeschriebene
Genehmigung
erhalten.
Operators
whose
emissionreports
for
the
previous
year
are
not
verified
as
satisfactory
will
not
beallowed
to
sell
allowances
until
a
revised
report
is
approved
by
a
verifier.
EUbookshop v2
Im
übrigen
wurde
den
Mitgliedstaaten
vor
der
Veröffentlichung
ihres
Berichts
die
Möglichkeit
eingeräumt,
ihren
Bericht
zu
überarbeiten
und
gegebenenfalls
abzuändern.
Moreover,
the
Member
States
have
the
opportunity
to
revise
their
reports
prior
to
publication,
so
the
published
versions
may
differ
in
some
details
from
the
extracts
included
here,
taken
from
their
preliminary
versions.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
die
Leitlinien
auf
Grundlage
dieser
Berichte
regelmäßig
überarbeiten.
On
the
basis
of
these
reports,
the
Commission
will
periodically
review
these
Guidelines.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dessen
unterstütze
ich
diesen
Bericht
zur
Überarbeitung
der
europäischen
Innovationspolitik,
wobei
ich
die
dringende
Notwendigkeit
für
die
EU
betone,
in
diesem
Bereich
ihre
Anstrengungen
zur
Mobilisierung
von
Ressourcen
zu
konzentrieren.
In
view
of
this,
I
support
this
report
for
the
revision
of
EU
innovation
policy,
stressing
the
urgent
need
for
the
EU
to
concentrate
its
efforts
on
leveraging
resources
in
this
area.
Europarl v8
Im
Plenum
habe
ich
heute
einen
Änderungsantrag
unterstützt,
den
gesamten
Bericht
zur
Überarbeitung
zurück
an
den
Ausschuss
zu
senden.
In
Plenary
today
I
supported
an
amendment
to
send
the
whole
report
back
to
committee
for
re-working.
Europarl v8
In
der
Tat
möchte
ich
zum
Thema
Diskriminierung
erwähnen,
dass
ich
in
meinem
Bericht
zur
Überarbeitung
der
Mutterschaftsrichtlinie
die
Einbeziehung
von
Hausangestellten
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
gefordert
habe.
In
fact,
on
the
subject
of
discrimination,
I
should
like
to
mention
that,
in
my
report
on
the
revision
of
the
Maternity
Leave
Directive,
I
advocate
the
inclusion
of
domestic
workers
within
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
wäre
politisch
richtig
gewesen,
den
vorliegenden
Bericht
nach
Überarbeitung
des
Maastrichter
Vertrags
zu
behandeln.
Mr
President,
it
would
have
been
more
appropriate
in
political
terms
if
this
report
had
been
dealt
with
after
the
review
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Bei
der
heutigen
Abstimmung
habe
ich
der
Annahme
von
Herrn
Bendtsens
Bericht
über
die
Überarbeitung
des
Aktionsplans
für
Energieeffizienz
zugestimmt.
At
the
vote,
today,
I
endorsed
the
adoption
of
the
Bendtsen
report
on
the
revision
of
the
Energy
Efficiency
Action
Plan.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
über
die
Überarbeitung
des
Aktionsplans
für
Energieeffizienz
betont
Herr
Bendtsen
berechtigterweise,
dass
das
Potenzial
im
Bereich
der
Energieeffizienz
in
den
nationalen
politischen
Strategien
noch
immer
nicht
voll
ausgeschöpft
wird.
In
his
report
on
the
revision
of
the
Energy
Efficiency
Action
Plan,
Mr
Bendtsen
rightly
points
out
that
national
policies
still
do
not
fully
exploit
the
potential
in
the
field
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
die
europäische
Außenpolitik,
und
insbesondere
die
DEP,
Hilfen
an
diese
Regionen
der
Welt
bereitstellen
sollte,
mit
denen
die
Sicherheit,
die
Stabilität
und
der
Schutz
der
Menschenrechte
als
Teil
eines
erweiterten
Entwicklungsprozesses
gefördert
werden,
wie
ich
in
meinem
Bericht
zur
Überarbeitung
der
DEP/Süden,
über
den
diese
Woche
ebenfalls
abgestimmt
wird,
feststelle.
I
believe
that
European
foreign
policy,
and
very
specifically
the
ENP,
should
provide
for
aid
to
these
regions
of
the
world,
promoting
security,
stability
and
the
protection
of
human
rights
as
part
of
an
expanded
development
process,
as
I
stated
in
my
report
on
the
revision
of
the
ENP-South,
which
will
also
be
voted
on
this
week.
Europarl v8
Insofern
halte
ich
die
Lösung
des
Ausschusses
für
akzeptabel,
die
Kontrollen
statt,
wie
ursprünglich
vorgesehen,
auf
drei
Prozent
nur
auf
zwei
Prozent
zu
erhöhen,
wie
bereits
in
meinem
Bericht
zur
Überarbeitung
der
Verordnung
3820
festgelegt,
allerdings
in
Verbindung
mit
der
Option
einer
weiteren
Erhöhung
der
Kontrollen
mit
der
Einführung
des
digitalen
Tachographen.
To
that
extent,
I
regard
the
solution
of
the
committee
as
acceptable,
which
is
to
increase
the
control
not,
as
originally
proposed,
to
3%
but
only
to
2%,
as
was
already
found
in
my
report
on
the
revision
of
Regulation
3820,
at
any
rate
in
connection
with
the
option
of
a
further
increase
of
the
controls
on
the
introduction
of
the
digital
tachograph.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
sich
das
Parlament,
wenn
wir
ihm
in
der
Sache
folgen,
im
Widerspruch
zum
Ergebnis
unserer
Abstimmung
über
seinen
Bericht
sowie
meinen
jüngsten
Bericht
zur
Überarbeitung
der
Geschäftsordnung
befänden.
I
would,
however,
point
out
that
if
we
follow
him
on
the
substance,
then
Parliament
would
be
contradicting
what
we
voted
both
in
his
own
reports
and
in
my
recent
report
on
revising
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Das
britische
Mitglied
Paula
Baker
(UK/ALDE)
begrüßt
in
ihrem
Bericht
diese
Überarbeitung
als
ein
Mittel
zur
Verbesserung
der
Rechtsdurchsetzung
und
der
Kohärenz
in
der
EU.
UK's
Paula
Baker
(UK/ALDE)
report
welcomes
the
revisions
as
a
means
to
improve
enforcement
and
ensure
consistency
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bericht
schreibt
der
Analytiker:
"Angesichts
dieser
neuen
Berichte
überarbeiten
wir
unsere
Schätzungen
für
MNLUs
erste
Produktion
und
die
daraus
resultierenden
Einnahmen.
In
the
report,
the
analyst
writes,
"Consistent
with
these
new
reports,
we
are
revising
our
estimates
for
MNLU's
initial
production
and
revenues
upward.
ParaCrawl v7.1