Übersetzung für "Belaufen" in Englisch

Die für diese Maßnahme benötigten Haushaltsmittel belaufen sich auf 6,9 Millionen Euro.
The budget for that measure is EUR 6.9 million.
Europarl v8

Die Gesamtkosten dieses Projektes belaufen sich auf 791 000 EUR.
The total cost of this project is EUR 791 000.
Europarl v8

Die Mittel belaufen sich insgesamt auf mehr als 6,6 Mrd. EUR.
The entire funds amount to more than EUR 6.6 billion.
Europarl v8

Die falsch ausgelegten Fonds belaufen sich auf 11 %.
The funds disbursed incorrectly amount to 11%.
Europarl v8

Nach Auskunft Belgiens belaufen sich die beihilfefähigen Kosten auf 4431000 EUR.
Belgium held that the eligible cost amounts to EUR 4431000.
DGT v2019

Die Haushaltsmittel belaufen sich insgesamt auf circa 102 Mio. EUR [17].
The allocated budget for the entire period is about EUR 102 million [17].
DGT v2019

Die Kosten des Fertigprodukts aus der Volksrepublik China belaufen sich auf 5,50 EUR.
The cost of the finished product from China is EUR 5.50.
Europarl v8

Dieser EU-Haushaltsplan wird sich auch weiterhin auf rund 1 % des Bruttonationaleinkommens belaufen.
This EU budget continues to amount to about 1% of gross national income.
Europarl v8

Laut Schätzungen belaufen sich diese auf rund 800 Mio. EUR pro Jahr.
They are estimated at around EUR 800 million per year.
Europarl v8

Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf 1841000 EUR.
The total cost of the project is EUR 1841000.
DGT v2019

Der Betrag dieser Beihilfe soll sich auf 20 Mio. EUR belaufen.
They alleged that the aid amounted to EUR 20 million.
DGT v2019

Die gezahlten Rückvergütungen belaufen sich auf ca. 330 Mio. EUR/Jahr.
The rebates paid by the State amount to about EUR 330 million per year.
DGT v2019

Die Schäden belaufen sich auf über 21 Milliarden Peseten.
The damages represent more than 21 000 million pesetas.
Europarl v8

Internationale Investitionen belaufen sich auf Beträge von einigen tausend Milliarden Dollar pro Jahr.
International investments represent thousands of billions of dollars a year.
Europarl v8

Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf 3329000 EUR.
The total cost of the project is EUR 3329000.
DGT v2019

Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf 7937000 EUR.
The total cost of the project is EUR 7937000.
DGT v2019

Die Gesamtkosten für den Experten belaufen sich für den Dreijahreszeitraum auf 207000 EUR.
The total cost of expertise for the three year period is EUR 207000.
DGT v2019

Die Beihilfe würde sich auf 18682000 EUR belaufen.
The aid would amount to EUR 18682000.
DGT v2019

Laut britischen Behörden werden sich die Investitionen nominal auf 187,76 Mio. GBP belaufen.
According to the United Kingdom, total required investment will amount to GBP 187,760 million in nominal terms.
DGT v2019

Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf 3914000 EUR.
The total cost of the project is EUR 3914000.
DGT v2019

Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf 1697000 EUR.
The total cost of the project is EUR 1697000.
DGT v2019

In meinem Land belaufen sich diese inzwischen auf über 100 Mio. Euro.
In my own country, we are now talking in terms of more than EUR 100 million.
Europarl v8

In Europa belaufen sich die Rückwürfe auf jährlich eine Million Tonnen.
One million tons are discarded in Europe every year.
Europarl v8