Übersetzung für "Beim abgleich" in Englisch

Bei dieser Abstimmeinheit wird auch dabei der Tuneroszillator beim Abgleich herangezogen.
This tuner also exploits the tuner oscillator for alignment.
EuroPat v2

Diese Unterschiede werden vom Verfahren bei der Auswertung und beim Abgleich berücksichtigt.
The method takes these differences into account during the analysis and the matching.
EuroPat v2

Bei dieser Abstimmeinheit wird auch dabei der Tunersozillator beim Abgleich herangezogen.
In this tuning unit the tuner oscillator is employed for the balancing.
EuroPat v2

Dadurch läßt sich der Materialabtrag beim Abgleich erheblich reduzieren.
Because of that feature the material erosion during the adjustment is considerably reduced.
EuroPat v2

Der Suchvorgang muss daher nur noch Änderungen gegenüber der Eigenfrequenz beim Abgleich berücksichtigen.
The search process therefore has to only take into account changes from the natural frequency during adjustment.
EuroPat v2

Beim Abgleich der Umsatzsteuerverprobung mit dem Buchungsjournal sollten solche Buchungen nicht berücksichtigt werden.
When the sales tax cross check is reconciled with the posting journal, these postings should not be included.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen, die beim Abgleich durchgeführt wurden, "rückgängig machen".
Undoing changes made due to the reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Ein kleiner Fehler beim Abgleich wird dadurch kompensiert.
Any slight error in your alignment will then be compensated for.
ParaCrawl v7.1

N ota: Der Behälter sollte beim Max.-Abgleich möglichst voll sein.
Note: For max. adjustment, the vessel should be as full as possible.
ParaCrawl v7.1

Einfach beim nächsten Abgleich Ihrer Objekte die zu löschenden Objekte nicht mit übertragen.
Simply with the next alignment of your objects which can be deleted the objects not with transfer.
ParaCrawl v7.1

N ota: Der Behälter sollte beim Min.-Abgleich möglichst leer sein.
Note: If possible, the vessel should be as empty as possible for min. adjustment.
ParaCrawl v7.1

Nicht übertragene Objekte werden beim automatischen Abgleich gelöscht.
Transferred objects are not deleted with the automatic alignment.
ParaCrawl v7.1

Diese Markierungen können dazu dienen, beim Abgleich die genaue Lage der Elektronenstrahlen zu kontrollieren.
These marks can be used for checking the exact position of the electron beams during adjustment.
EuroPat v2

Diese Markierungen können dazu dienen, beim Abgleich die ganaue Lage der Elektronenstrahlen zu kontrollieren.
These marks can be used for checking the exact position of the electron beams during adjustment.
EuroPat v2

Nachvollziehen, welche Stammdatenzuordnungen beim Abgleich angelegt oder gelöscht wurden, z.B. mit der Liste Auswertungsschemas .
Retracing which master files assignments were created or deleted due to the reconciliation, e.g. by means of the analysis schemes report.
ParaCrawl v7.1

Beim Abgleich werden die Verlustleistung P RT und die zugehörige Umgebungstemperatur T RT im Speicher abgelegt.
During the adjustment, the power loss P RT and the associated ambient temperature T RT are stored in the memory.
EuroPat v2

Das gleiche Verhalten beim Abgleich von Dateinamen-Mustern können Sie bei der Eingabeaufforderung einer Unix-Shell beobachten.
You can see this same pattern matching behavior at a Unix shell prompt.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Verhalten beim Abgleich von Dateimustern können Sie bei der Eingabeaufforderung einer Unix-Shell beobachten.
You can see this same pattern matching behavior at a Unix shell prompt.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse beim Abgleich der Daten waren sehr überraschend, denn ich fand heraus, dass vier der fünf Zutaten der Marinade die Bildung von Karzinogenen unterdrückte.
So when I went through the data, I had very surprising results, because I found that four out of the five marinating ingredients actually inhibited the carcinogen formation.
TED2020 v1

Bei den 18 vom EAGFL durchgeführten Kontrollen wurde im Wesentlichen festgestellt, dass die Verordnung (EG) Nr. 2064/97 unzureichend angewendet wird, in einigen Fällen nicht zuschussfähige Ausgaben finanziert wurden und es noch viel zu häufig Probleme beim Abgleich der an die Kommission übermittelten Ausgabenerklärungen mit den entsprechenden Transaktionen gibt.
The 18 inspections by the EAGGF basically revealed an unsatisfactory application of Regulation (EC) No 2064/97, some cases where ineligible expenditure had been financed and still too many problems in reconciling the declarations of expenditure sent to the Commission with the corresponding transactions.
TildeMODEL v2018

Beim Abgleich der von den Mitgliedstaaten mitgeteilten Fahrzeug-Identifizierungsnummern mit den Fahrzeug-Identifizierungsnummern der Hersteller sollte die Kommission mit Unterstützung der EUA die betreffenden Hersteller und Fahrzeuge identifizieren und gemäß Artikel 10b der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 293/2012 den vorläufigen Datensatz erstellen.
By matching the VINs reported by the Member States with those provided by the manufacturers, the Commission, supported by the EEA, should identify the manufacturers and the vehicles concerned and prepare the provisional dataset in accordance with Article 10b of Implementing Regulation (EU) No 293/2012.
DGT v2019