Übersetzung für "Bei sonst" in Englisch
Bei
sonst
gleichen
Bedingungen
ist
der
passive
Erddruck
wesentlich
größer
als
der
aktive.
The
first
equation
is
for
an
active
situation
and
the
second
for
passive
situations.
Wikipedia v1.0
Die
bleibt
bei
uns,
sonst
sucht
sie
nur
diesen
Grobian.
You
stay
with
us,
otherwise
she'll
look
for
this
rude.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
ich
sonst
bei
Regen
mache?
Do
you
know
what
I
customarily
do
on
a
rainy
day?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
bei
Carmelina
bleiben,
sonst
bläst
der
Bräutigam
die
Hochzeit
ab.
I
can't
leave
Carmelina
on
her
own.
And
what
if
the
groom
found
out?
Goodbye
wedding.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
sie
damit
gemeint,
dass
du
sonst
bei
deinem
Vater
endest?
What
did
she
mean
by
ending
up
with
your
Dad?
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
bei
Ihnen
sonst
nicht
vor.
It's
not
like
you,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
uns
Feinden,
bei
denen
sonst
niemand
den
Mut
hätte.
We
face
enemies
that
no
one
on
this
planet
has
the
courage
to.
OpenSubtitles v2018
Dein
Lolita-Gehabe
funktioniert
weder
bei
mir
noch
bei
sonst
wem.
Your
"Lolita"
act
is
not
going
over
well
on
me
or
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Ausschalten
bei
Gegenwehr,
aber
sonst
ergreifen
wir
unsere
Verdächtigen
lebendig.
Deadly
force
to
be
applied
if
defense,
but,
in
all
other
cases,
we
take
our
suspects
alive.
OpenSubtitles v2018
Wieso
wohnen
die
sonst
bei
ihr?
For
real.
Zac.
Don't
you
mess
with
me.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gabe,
wie
ich
sie
bei
niemandem
sonst
je
erlebt
habe.
A
gift
that
I
have
never
found
in
any
other
person.
OpenSubtitles v2018
Das
hast
du
sonst
bei
keinem
anderen
Rennen.
That's
what
you
otherwise
in
any
other
race.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
mir
sonst
bei
meinen
außerdienstlichen
Ermittlungen
helfen?
Who
would
I
rope
in
to
my
off-the-grid
investigations
if
not
you?
OpenSubtitles v2018
Du
entschuldigst
dich
bei
ihr,
sonst
lass
ich
dein
Cafe
schließen.
Apologise
to
the
girl,
or
I'll
have
your
place
shut
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
blamier
mich
sonst
bei
den
Nachbarn
wegen
Dir.
Get
lost.
They'll
all
talk
about
me.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ein
größeres
Medienspektakel
als
bei
Tebow
oder
sonst
jemandem
in
der
Vergangenheit.
It
would
be
a
media
circus
way
bigger
than
Tebow
or
anything
else
in
recent
memory.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre
bei
Gott,
sonst
mache
ich
Hackfleisch
aus
deinem
Schwanz!
Or
I
swear
to
God
I
will
turn
your
cock
into
kue
basah.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Technik
funktioniert
sonst
bei
ihnen?
Does
this
technique
usually
work
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
doch
niemandem
sonst
bei
uns
vertrauen.
And
now
I
can't
trust
anyone
else
at
the
Bureau
right
now.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
ja
nichts
bei
mir,
sonst
ist
was
los.
Try
any
of
that
Tailhook
crap
on
me,
Scully,
I'll
kick
your
ass.
OpenSubtitles v2018
Wieso
warst
du
sonst
bei
mir?
You
came
to
my
place,
too
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
dich
sonst
bei
lebendigem
Leib
verbrennen.
Because
if
you
don't,
they'll
burn
you
alive.
OpenSubtitles v2018