Übersetzung für "Bei nichtzahlung" in Englisch
Außerdem
sehe
das
Gesetz
bei
Nichtzahlung
der
Abgabe
Verwaltungssanktionen
vor.
Furthermore,
the
law
establishes
administrative
penalty
mechanisms
in
the
event
of
non?payment
of
the
charge.
TildeMODEL v2018
Denken
Sie,
Ihr
Zuhälter
wäre
bei
Nichtzahlung
ein
Problem?
You
think
a
pimp
will
come
after
you
for
not
paying?
OpenSubtitles v2018
Bei
Nichtzahlung
wird
der
Wagen
beschlagnahmt.
In
cases
of
non-payment
the
vehicle
is
impounded.
EUbookshop v2
Bei
Nichtzahlung
besteht
kein
Anspruch
auf
Teilnahme
am
Seminar.
In
case
of
non-payment
there
is
no
right
of
participation.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dokument
wird
einseitig
bei
Nichtzahlung
der
Versicherungsprämie
(Beitrag)
fristgerecht
gekündigt.
This
document
is
terminated
unilaterally
in
the
event
of
non-payment
of
the
insurance
premium
(contribution)
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtzahlung
wird
die
Nutzung
sofort
unterbrochen
und
das
entsprechende
Nutzer-Account
deaktiviert.
In
the
event
of
non-payment
usage
will
be
immediately
interrupted
and
the
corresponding
user
account
deactivated.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtzahlung
würde
ein
Schiedsverfahren
führen.
Failure
to
pay
would
lead
to
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Rechtsträger
wird
insbesondere
bei
Nichtzahlung
der
elektronischen
Maut
zur
Verantwortung
gezogen.
The
said
entity
shall
be
liable
in
particular
for
violations
involving
an
absence
of
electronic
toll
settlement.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtzahlung
kann
die
Agentur
nach
förmlicher
Mahnung
des
Antragstellers
die
betreffende
Zulassung
oder
Genehmigung
widerrufen.
In
the
event
of
non-payment,
the
Agency
may
revoke
the
relevant
certificate
or
approval
after
having
given
formal
warning
to
the
applicant.
DGT v2019
Bei
Nichtzahlung
kann
die
Agentur
nach
förmlicher
Mahnung
des
Antragstellers
die
betreffende
Zulassung
widerrufen.
In
the
event
of
non
payment,
the
Agency
may
revoke
the
relevant
certificate
after
having
given
formal
warning
to
the
applicant.
DGT v2019
Der
Rahmenbeschluss
wird
jedoch
bei
Nichtzahlung
der
Strafe
als
letztes
Mittel
zur
Anwendung
kommen.
But
the
Framework
Decision
will
apply
as
a
last
resort
in
case
of
non-payment
by
the
offender.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichtzahlung
erhalten
wird
das
Recht
um
die
weiteren
Lieferungen,
Leistungen
und
Diensten
zu
stoppen.
In
default
of
payment,
we
preserve
the
right
to
stop
further
deliveries,
performances
and
services.
CCAligned v1
Entsprechendes
gilt
nach
Artikel
14
(3)
b)
PCT
bei
Nichtzahlung
einzelner
Bestimmungsgebühren.
The
same
applies
under
Article
14(3)(b)
PCT
in
the
case
of
non-payment
of
individual
designation
fees.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
keine
Schuldvergütung
im
Falle
einer
Insolvenz,
Zahlungsunfähigkeit
oder
bei
Nichtzahlung
der
Gegenpartei.
There
is
no
debt
compensation
in
case
of
bankruptcy,
insolvency
or
default
of
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Norwegian
Holidays
behält
sich
bei
Nichtzahlung
das
Recht
vor,
die
Pauschalreise
zu
stornieren.
Norwegian
Holidays
reserves
the
right
to
cancel
an
order
in
the
event
of
non-payment.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückforderung
würde
u.
a.
bedeuten,
dass
von
den
berechtigten
Unternehmen
(einschließlich
der
nicht
länger
aktiven)
entsprechende
Abschlüsse
angefordert
werden
müssten,
dass
die
Unternehmen
für
jedes
Jahr
steuerlich
veranlagt
werden
müssten,
dass
Steuerbescheide
ausgestellt
und
Einsprüche
bearbeitet
werden
müssten,
dass
Einsprüchen
widersprochen
werden
müsste
und
bei
Nichtzahlung
fälliger
Steuern
Maßnahmen
eingeleitet
werden
müssten.
Recovery
would
involve,
inter
alia,
requesting
suitable
accounts
from
Qualifying
Companies
(including
those
no
longer
active),
assessment
of
the
tax
liability
for
each
year,
issuing
tax
demands,
handling
appeals
and
counter
appeals
and
pursuit
of
non-payment
of
tax
due.
DGT v2019
Dennoch
sollte
der
Ausschluss
von
der
Versorgung
im
Allgemeinen
nicht
als
probates
Mittel
bei
Nichtzahlung
angestrebt
werden.
Nonetheless
disconnection
should
generally
be
considered
an
undesirable
remedy
in
case
of
non-payment.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichtzahlung
wird
analog
zur
Steuervollstreckung
in
einigen
für
die
Wiedereinziehung
von
Beihilfen
zuständigen
Einrichtungen
ein
Schuldschein
(als
Vollstreckungstitel)
zum
Zwecke
der
Zwangsbeitreibung
ausgestellt.
In
the
event
of
non-payment,
a
debt
certificate
(has
the
value
of
an
enforceable
instrument)
is
issued
with
a
view
to
forced
recovery,
a
procedure
which
involves
tax
enforcement
in
certain
bodies
responsible
for
the
recovery
of
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderung
56
des
Parlaments
stellt
es
nicht
mehr
den
Mitgliedstaaten
frei,
vorzuschreiben,
dass
bei
Nichtzahlung
von
Rechnungen
Verbindungen,
die
dem
Teilnehmer
keine
Entgelte
verursachen,
z.B.
eingehende
Anrufe,
während
eines
Zeitraum
vor
der
endgültigen
Trennung
vom
Netz
weiterhin
hergestellt
werden
müssen.
The
provisions
of
amendment
56
of
the
Parliament
removed
the
discretion
from
Member
States
in
the
context
of
non-payment
of
bills
to
require
that
calls
not
incurring
a
charge
to
the
subscriber
must
be
able
to
be
completed,
e.g.,
incoming
calls,
during
the
period
prior
to
complete
disconnection.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
ihres
Berichts
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
über
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
sollte
die
Kommission
prüfen,
ob
in
Übereinstimmung
mit
den
Rechtsvorschriften
und
Verfahren
der
Mitgliedstaaten
gemeinsame
Kriterien
für
Folgemaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
bei
Nichtzahlung
von
Geldbußen
oder
Geldstrafen
notwendig
sind.
In
the
framework
of
its
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
on
the
application
of
this
Directive
by
the
Member
States,
the
Commission
should
examine
the
need
for
common
criteria
for
follow-up
procedures
by
the
Member
States
in
the
event
of
non-payment
of
a
financial
penalty,
in
accordance
with
Member
States'
laws
and
procedures.
DGT v2019
Bei
Nichtzahlung
am
1.
Juli
2013
werden
die
ab
dem
1.
Juli
2013
bis
zum
Datum
der
tatsächlichen
Zahlung
fälligen
Zinsen
taggenau
unter
Anwendung
der
Eurozinsmethode
(actual/360)
zu
einem
Zinssatz
berechnet,
der
dem
aktuellen
marginalen
Zinssatz
entspricht,
der
vom
Eurosystem
bei
seinen
Tenderoperationen
für
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
verwendet
wird.
In
the
event
of
non-payment
on
1
July
2013,
interest
due
from
1
July
2013
until
the
day
of
payment
shall
be
calculated
on
a
daily
basis,
using
the
actual
over-360-day
method
of
calculation,
at
a
rate
equal
to
the
latest
available
marginal
interest
rate
used
by
the
Eurosystem
in
its
tenders
for
main
refinancing
operations.
DGT v2019
Bei
Nichtzahlung
kann
die
Agentur
nach
förmlicher
Mahnung
des
Antragstellers
die
Erteilung
der
betreffenden
Zulassung
verweigern
oder
die
Zulassung
widerrufen.“;
In
the
event
of
non-payment,
the
Agency
may
refuse
to
issue
or
may
revoke
the
relevant
certificate
after
having
given
formal
warning
to
the
applicant.’;
DGT v2019
Die
Existenz
einer
wirksamen
Sanktion
bei
Nichtzahlung
(zusätzlich
zur
in
der
Zahlungsverzugsrichtlinie
bereits
vorgesehenen
Anhebung
des
Forderungsbetrags)
wird
wahrscheinlich
ebenfalls
zu
einer
besseren
Zahlungsmoral
der
Schuldner
beitragen.
The
availability
of
an
effective
sanction
in
case
of
non-payment
(in
addition
to
the
increase
in
the
amount
of
the
claim
already
provided
by
the
Late
Payment
Directive)
is
also
likely
to
improve
the
payment
behaviour
of
debtors.
TildeMODEL v2018
Für
Verbraucher,
die
sich
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befinden,
muss
die
Energieversorgung
selbst
bei
Nichtzahlung
während
eines
bestimmten
Zeitraums
aufrechterhalten
werden.
Energy
supply
must
be
maintained
for
a
certain
period,
even
in
the
event
of
non-payment,
for
consumers
experiencing
financial
difficulties.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
ihres
Berichts
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
über
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
sollte
die
Kommission
prüfen,
ob
im
Einklang
mit
den
Rechtsvorschriften
und
Verfahren
der
Mitgliedstaaten
gemeinsame
Kriterien
für
Folgemaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
bei
Nichtzahlung
von
Geldbußen
oder
Geldstrafen
erforderlich
sind.
In
the
framework
of
its
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
on
the
application
of
this
Directive
by
the
Member
States,
the
Commission
should
examine
the
need
for
common
criteria
for
follow-up
procedures
by
the
Member
States
in
the
event
of
non-payment
of
a
financial
penalty,
in
accordance
with
Member
States'
laws
and
procedures.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichtzahlung
könnte
der
Verkäufer
die
Auflösung
des
Vertrages
herbeiführen
(132)
und
würde
auch
dadurch
rückwirkend
wieder
Eigentümer.
In
the
event
of
non-payment
the
seller
could
bring
about
the
rescission
of
the
contract
(132)
and
by
the
same
means
vrould
regain
the
title
to
the
goods.
EUbookshop v2