Übersetzung für "Bei einzelnen" in Englisch

Bei einzelnen Mitgliedstaaten besteht auch die Bereitschaft, sehr großzügige Hilfsangebote zu leisten.
Individual Member States have also been prepared to make very generous offers of assistance.
Europarl v8

Ungeachtet der Konzentration liegt die größte Verantwortung bei jedem einzelnen Staat.
Despite centralization, the greatest responsibility lies with the individual Member States.
Europarl v8

Wir werden bei den einzelnen Teilen so abstimmen, wie Sie es vorgeben.
We will take a vote on the sections as you indicate.
Europarl v8

Liegt die Schuld nur bei einzelnen Mitgliedstaaten?
Is this just the fault of individual Member States?
Europarl v8

Sie schafft Rechtssicherheit bei jedem einzelnen Sparer und Bürger.
It creates legal certainty for every individual saver and citizen.
Europarl v8

Es gilt, ein qualitätsvolles Auswahlangebot bei den einzelnen Verkehrsmitteln zu entwickeln.
We must extend the quality choice range in the variety of transport available.
Europarl v8

Darauf werde ich bei den einzelnen Begründungen noch zurückkommen.
I will return to this when giving more detailed reasons.
Europarl v8

Es muss ja Vertragskopien bei den einzelnen Firmen geben.
There must of course be copies of the contracts in all the firms.
Europarl v8

Diese Zuständigkeit liegt bei jedem einzelnen Mitgliedstaat.
This is a responsibility that lies with each of the Member States.
Europarl v8

Dies würde bei jeder einzelnen wirtschaftlichen Transaktion vom CO2-Ausstoß abschrecken, tagtäglich.
This would discourage carbon emissions in every single economic transaction, every day of the year.
TED2020 v1

Bei den einzelnen Politikern war die Haltung verschieden.
This was met with an overwhelming approval of the German-Austrian people.
Wikipedia v1.0

Bei den einzelnen Populationen und Unterarten treten diese Allelkombinationen in unterschiedlichen Anteilen auf.
The populations and subspecies occur on these allelic combinations in different proportions.
Wikipedia v1.0

Bei einzelnen kleinen Unternehmen ist allerdings keine Spur der neuen Nummern zu finden.
For some individual small companies there is nevertheless no trace of the new numbers to be found.
Wikipedia v1.0

Jede LIFMIOR 10-mg-Durchstechflasche sollte nur einmalig und bei einem einzelnen Patienten angewendet werden.
Each vial of LIFMIOR 10 mg should be used on a single occasion in a single patient, and the remainder of the vial should be discarded.
ELRC_2682 v1

Eine langsamere Aufdosierung von Gabapentin kann bei einzelnen Patienten angezeigt sein.
Slower titration of gabapentin dosage may be appropriate for individual patients.
ELRC_2682 v1

Bei einzelnen Patienten kann es zu einem klinisch relevanten Absinken kommen.
Individual patients may receive a clinically relevant decrease.
EMEA v3

Bei den einzelnen Tieren wurden stark variierende Rückstände festgestellt.
Residues were found to be highly variable between animals.
ELRC_2682 v1

Die Schwankungsbreite bei einzelnen Kühen betrug 1-3 Stunden.
The variation between individual cows was 1-3 hours.
ELRC_2682 v1

Die Reihenfolge der Spieler wird bei den einzelnen Spielen sehr unterschiedlich gehandhabt.
The hand is over when the players have finished playing their hands.
Wikipedia v1.0

Bei einzelnen Personen wurden jedoch erhöhte Plasmakonzentrationen beobachtet.
Increased plasma concentrations were, however, observed in individual subjects.
EMEA v3

Jede Enbrel 10-mg-Durchstechflasche sollte nur einmalig und bei einem einzelnen Patienten angewendet werden.
Each vial of Enbrel 10 mg should be used on a single occasion in a single patient, and the remainder of the vial should be discarded.
ELRC_2682 v1

Veränderungen bei einzelnen Laborparametern werden in Tabelle 4 dargestellt.
Changes in selected laboratory parameters are described in Table 4.
ELRC_2682 v1