Übersetzung für "Bei den einzelnen" in Englisch
Wir
werden
bei
den
einzelnen
Teilen
so
abstimmen,
wie
Sie
es
vorgeben.
We
will
take
a
vote
on
the
sections
as
you
indicate.
Europarl v8
Die
Verantwortung
dafür
liegt
auch
ganz
bei
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Achieving
this
target
is
thus
entirely
down
to
the
Member
States.
Europarl v8
Es
gilt,
ein
qualitätsvolles
Auswahlangebot
bei
den
einzelnen
Verkehrsmitteln
zu
entwickeln.
We
must
extend
the
quality
choice
range
in
the
variety
of
transport
available.
Europarl v8
Darauf
werde
ich
bei
den
einzelnen
Begründungen
noch
zurückkommen.
I
will
return
to
this
when
giving
more
detailed
reasons.
Europarl v8
Es
muss
ja
Vertragskopien
bei
den
einzelnen
Firmen
geben.
There
must
of
course
be
copies
of
the
contracts
in
all
the
firms.
Europarl v8
Bei
den
einzelnen
Politikern
war
die
Haltung
verschieden.
This
was
met
with
an
overwhelming
approval
of
the
German-Austrian
people.
Wikipedia v1.0
Bei
den
einzelnen
Populationen
und
Unterarten
treten
diese
Allelkombinationen
in
unterschiedlichen
Anteilen
auf.
The
populations
and
subspecies
occur
on
these
allelic
combinations
in
different
proportions.
Wikipedia v1.0
Derzeit
werden
Ausgleichsleistungen
bei
Nichtbeförderung
von
den
einzelnen
Luftfahrtunternehmen
sehr
unterschiedlich
gehandhabt.
Whereas
current
practice
in
the
field
of
denied-boarding
compensation
differs
substantially
between
air
carriers;
JRC-Acquis v3.0
Die
Reihenfolge
der
Spieler
wird
bei
den
einzelnen
Spielen
sehr
unterschiedlich
gehandhabt.
The
hand
is
over
when
the
players
have
finished
playing
their
hands.
Wikipedia v1.0
Die
eigenen
Quellenbücher
sind
bei
den
einzelnen
Werwesen
angegeben.
They
are
most
interested
in
magic
in
all
its
forms.
Wikipedia v1.0
Auf
die
Fortschritte
bei
den
einzelnen
Maßnahmen
wird
in
Kapitel
IV
eingegangen.
The
progress
made
by
type
of
action
is
detailed
in
Chapter
IV.
TildeMODEL v2018
Das
führt
zu
starken
Schwankungen
bei
den
Ergebnissen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
This
leads
to
a
variability
of
results
across
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
den
einzelnen
Schritten
des
Kernbrennstoffkreislaufs
ist
ein
unterschiedliches
Maß
an
Versorgungssicherheit
gegeben.
The
various
steps
of
the
fuel
cycle
display
different
degrees
of
security
of
supply.
TildeMODEL v2018
Diese
Berichte
ermöglichen
eine
systematische
Überwachung
der
bei
den
einzelnen
Projekten
erreichten
Fortschritte.
These
reports
allow
for
a
systematic
monitoring
of
the
progress
achieved
by
the
individual
projects
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeiten
müssen
bei
Bedarf
in
den
einzelnen
EU-Ländern
erweitert
werden.
These
possibilities
must
be
expanded
in
individual
EU
Member
States
where
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Partner
werden
bei
den
einzelnen
Netztätigkeiten
erheblichen
Freiraum
und
Handlungsspielraum
erhalten.
Partners
will
be
given
significant
autonomy
and
flexibility
in
the
detailed
operation
of
the
networks.
TildeMODEL v2018
Rechnung
getragen
werden
sollte
der
jeweiligen
Situation
bei
den
einzelnen
Tabakwaren.
Account
should
be
taken
of
the
situation
prevailing
for
each
of
the
various
types
of
manufactured
tobacco.
DGT v2019
Die
Verwendung
dieser
Parameter
wird
bei
den
einzelnen
Methoden
angegeben.
The
use
of
these
parameters
is
described
in
the
individual
methods.
DGT v2019
Die
konkreten
Beurteilungs-
und
Prüfanforderungen
werden
jeweils
bei
den
einzelnen
Kriterien
genannt.
The
specific
assessment
and
verification
requirements
are
indicated
within
each
criterion.
DGT v2019
Diese
Änderungen
sollen
der
derzeitigen
jeweiligen
Situation
bei
den
einzelnen
Tabakwaren
Rechnung
tragen.
These
changes
should
take
account
of
the
situation
prevailing
for
each
of
the
various
tobacco
products.
DGT v2019
Die
Hauptverantwortung
für
den
Vorgriff
auf
den
Wandel
liegt
bei
den
einzelnen
Unternehmen.
The
main
responsibility
for
anticipating
change
lies
with
each
company.
TildeMODEL v2018
Laut
Mitteilung
sind
die
Fortschritte
bei
den
einzelnen
Europa-2020-Zielen
unterschiedlich
zu
bewerten.
It
found
that
progress
on
the
2020
targets
has
been
mixed.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
Vormonaten
waren
Unterschiede
bei
den
einzelnen
Komponenten
zu
verzeichnen.
As
in
previous
months,
differences
among
the
components
were
pronounced.
TildeMODEL v2018
Entscheidend
ist,
daß
die
Verbraucher
bei
den
einzelnen
Erzeugnissen
freie
Wahl
haben.
Generally
speaking,
all
Member
States
have
protectionist
measures
which
contribute
to
impede
the
com
mon
agricultural
market.
EUbookshop v2