Übersetzung für "Bei änderungen" in Englisch

Zunächst bat er um eine Reihe von Änderungen bei einer Rettungsaktion.
First of all, he asked for a number of changes to a rescue mechanism.
Europarl v8

Bei Änderungen benachrichtigen sich die Vertragsparteien über die diplomatischen Kommunikationswege.
In case of any change, the Parties shall notify each other through diplomatic communication channels.
DGT v2019

In einigen Fällen könnte es jedoch Verspätungen bei den Änderungen des Rechtsrahmens geben.
In some cases, however, there might be delays as far as the changes in the legal framework are concerned.
Europarl v8

Natürlich bedeutet dies radikale Änderungen bei der Erzeugung und beim Verbrauch von Energie.
Clearly, this means radical change in the production and consumption of energy.
Europarl v8

Bei etwaigen Änderungen des Verfahrens haben die vier Länder die Möglichkeit eines Vetos.
It allows these four countries to have a veto on any changes to the system.
Europarl v8

Bei Änderungen wie dieser müssen wir folglich sehr vorsichtig vorgehen.
So I think we need to be very careful in introducing changes of this kind.
Europarl v8

Bitte überlegen Sie genau, wie Sie bei diesen vorgeschlagenen Änderungen entscheiden.
Please consider very carefully how you decide regarding these proposed amendments.
Europarl v8

Dabei hat es keine wesentlichen Änderungen bei der Einwanderungspolitik gegeben.
Moreover, there have been no major changes to immigration policy.
News-Commentary v14

Die Hochrangige Gruppe empfiehlt darüber hinaus auch Änderungen bei der Menschenrechtskommission.
The Panel also recommends changes to the Human Rights Commission.
MultiUN v1

Bei geringfügigen Änderungen ist lediglich eine Meldung an die Agentur zur Prüfung erforderlich.
Minor changes require only that a notification be sent to the Agency for validation.
ELRC_2682 v1

Dies kann zu Änderungen bei der Blutgerinnung führen.
The number of platelets can rise slightly to moderately during epoetin treatment, and this can cause changes in blood clotting.
EMEA v3

Bei weiteren Änderungen ist im Interesse der Klarheit eine Neufassung des Beschlusses erforderlich -
With fresh amendments being made, the Decision should be recast for the sake of clarity,
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sind von Änderungen bei diesen Produktspezifikationen zu unterrichten.
Member States shall be informed of changes in such product specifications
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission muss bei solchen Änderungen von einem Ausschuss unterstützt werden.
In carrying out such revision, the Commission should be assisted by a Committee.
JRC-Acquis v3.0

Unter seiner Leitung wurden bei Sinn wesentliche Änderungen vorgenommen.
Under his leadership, Sinn Spezialuhren underwent major change.
Wikipedia v1.0

Aber Verbesserungen der Produktivität werden leicht durch Änderungen bei Löhnen zunichte gemacht.
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages.
News-Commentary v14

Zudem sind Änderungen bei der Landnutzung erforderlich.
Changes to land use are also needed.
News-Commentary v14

Änderungen bei der Sozialversicherung hat Trump bereits ausgeschlossen.
He has already ruled out any changes to Social Security.
News-Commentary v14

Änderungen bei den Inflationserwartungen haben direkte Auswirkungen auf die langfristigen Zinssätze.
Changes in expected inflation have a direct effect on long-term interest rates.
News-Commentary v14

Deutlich wichtiger sind Änderungen bei den Häuserpreisen, die sich nicht abgeschwächt haben.
What matters far more are changes in house prices, which have not deteriorated.
News-Commentary v14

Auf jeden Fall ist es Zeit für Änderungen bei der Fed.
In any case, it is time for change at the Fed.
News-Commentary v14

Bei institutionellen Änderungen im Währungsbereich wird auch die Europäische Zentralbank gehört.
The European Central Bank shall also be consulted in the case of institutional changes in the monetary area.
EUconst v1

Alle Änderungen bei der Jungtierzuteilung sind festzuhalten.
Selection of pups should be performed so that to the extent possible both sexes from each litter in each dose group are equally represented in all tests.
DGT v2019

Bei den sprachlichen Änderungen des Rates handelt es sich um annehmbare Klarstellungen.
The Council’s linguistic changes are acceptable clarifications.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Änderungen wurden auch die vorbereitenden Gespräche im Rat berücksichtigt.
These amendments also take account of issues raised during preliminary discussion in Council.
TildeMODEL v2018

Bei Änderungen übermitteln die organisierten Marktplätze aktualisierte Informationen.
Organised market places shall submit updates of the information as changes occur.
DGT v2019

Bei Änderungen der Vormaterialien muss ein neues Ersuchen vorgelegt werden.
At the request of any beneficiary country’s authorities, extended cumulation between a beneficiary country and a country with which the Union has a free-trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in force, may be granted by the Commission, provided that each of the following conditions is met:
DGT v2019

Die Behörde hat keine Sicherheitsbedenken hinsichtlich der vorgeschlagenen Änderungen bei den Spezifikationsparametern.
The Authority has no safety concerns regarding the proposed changes of specification parameters.
DGT v2019