Übersetzung für "Behebung von mängeln" in Englisch
Dabei
ging
man
über
die
Behebung
von
Mängeln
hinaus.
This
has
gone
beyond
just
addressing
deficiencies.
EUbookshop v2
Die
Behebung
von
Mängeln
erfolgt
für
Sie
unentgeltlich.
Rectification
is
free
of
charge
for
you.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
Voraussetzung
für
die
Behebung
von
Störungen
und
Mängeln
deren
rechtzeitige
Anzeige.
Timely
notification
is
required
for
the
elimination
of
defects
and
disturbances.
ParaCrawl v7.1
Es
sollen
Maßnahmen
zur
Behebung
von
Mängeln
bei
der
Überwachung
und
der
Laboruntersuchung
getroffen
werden.
Action
to
correct
deficiencies
with
regard
to
monitoring
and
laboratory
testing
will
be
taken.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mängel
wurden
jedoch
bei
den
Fähigkeiten
zur
raschen
Erkennung
und
Behebung
von
Mängeln
festgestellt.
Most
deficiencies,
however,
were
found
in
respect
of
the
capacity
to
detect
and
correct
failures
swiftly.
TildeMODEL v2018
Die
Behebung
von
Mängeln
erfolgt
nach
Wahl
von
ACROSS
durch
kostenfreie
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung.
At
its
own
discretion,
ACROSS
may
eliminate
defects
through
free-of-charge
rectification
or
replacement.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
direkten
Herstellerhaftung
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Behebung
von
Mängeln
sieht
die
Kommission
vor,
dass
die
Pflicht
der
Werkstätten,
während
der
gesetzlichen
Garantiedauer
ausschließlich
vom
Hersteller
gelieferte
Teile
zu
verwenden,
unter
die
Freistellung
fällt.
Given
the
direct
responsibility
of
the
manufacturer
for
proper
functioning
and
repair
of
defects,
the
Commission
provides
that
the
obligation
upon
repairers
to
make
exclusive
use
of
spare
parts
provided
by
the
manufacturer
during
the
legal
warranty
period
constitutes
an
exemption.
TildeMODEL v2018
Das
allgemeine
Ziel
der
Maßnahme
ist
die
Anpassung
der
UVPR
zur
Behebung
von
Mängeln,
zur
Berücksichtigung
ökologischer
und
sozioökonomischer
Veränderungen
und
zur
Einhaltung
der
Grundsätze
intelligenter
Rechtsetzung.
The
general
objective
of
the
initiative
is
to
adjust
the
EIAD,
so
as
to
correct
shortcomings,
reflect
environmental
and
socio-economic
changes,
and
align
with
the
principles
of
smart
regulation.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
der
Sitzung
erklärte
die
CAA,
dass
alle
Aspekte
des
Luftverkehrs
in
Taiwan
mit
den
internationalen
Normen
der
ICAO
im
Einklang
stehen,
und
sie
verpflichtete
sich,
die
Sicherheitsleistung
des
Luftfahrtunternehmens
TNA
weiterhin
genau
zu
überwachen
und
die
Aktionspläne
zur
Behebung
und
Vorbeugung
von
Mängeln
umzusetzen.
Philippine
Airlines,
Air
Philippines'
Corporation
and
Cebu
Pacific
Air
have
all
been
the
subject
of
SAFA
ramp
inspections
in
the
recent
past.
DGT v2019
Fidschi
hat
insbesondere
neue
Rechtsvorschriften
zur
Behebung
von
Mängeln
im
Zusammenhang
mit
den
nationalen
Bestimmungen
erlassen
und
die
Qualitätssicherungsverfahren
seiner
Verwaltung
und
seiner
Ausbildungseinrichtungen
für
Seeleute
sowie
die
Lehrpläne
und
Ausbildungsprogramme
dieser
Ausbildungseinrichtungen
aktualisiert.
In
particular,
Fiji
has
adopted
new
legislation
addressing
the
identified
shortcomings
relating
to
national
provisions
and
has
updated
the
quality
procedures
of
its
administration
and
maritime
education
institutions
and
the
curricula
and
training
programmes
of
its
maritime
education
institutions.
DGT v2019
Eine
Beschreibung
der
Änderungen,
Anpassungen,
Reparaturen,
Behebung
von
Mängeln,
Regulierungen
oder
anderen
Änderungen,
die
vorgenommen
werden
müssen,
um
die
Übereinstimmung
der
Produktion
wiederherzustellen,
sowie
eine
kurze
Übersicht
über
die
Daten
und
technischen
Studien,
auf
die
sich
der
Hersteller
bei
seiner
Entscheidung
für
die
einzelnen
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
stützt.
A
description
of
the
specific
modifications,
alterations,
repairs,
corrections,
adjustments,
or
other
changes
to
be
made
to
bring
the
vehicles
into
conformity
including
a
brief
summary
of
the
data
and
technical
studies
which
support
the
manufacturer's
decision
as
to
the
particular
measures
to
be
taken
to
correct
the
non-conformity.
DGT v2019
Angesichts
der
direkten
Herstellerhaftung
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Behebung
von
Mängeln
sieht
die
Kommission
vor,
dass
die
Pflicht
der
Werkstätten,
während
der
gesetzlichen
Garantiedauer
ausschließlich
vom
Hersteller
gelieferte
Teile
zu
verwenden,
eine
Ausnahme
darstellt.
Given
the
direct
responsibility
of
the
manufacturer
for
proper
functioning
and
repair
of
defects,
the
Commission
provides
that
the
obligation
upon
repairers
to
make
exclusive
use
of
spare
parts
provided
by
the
manufacturer
during
the
legal
warranty
period
constitutes
an
exemption.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nahm
die
von
der
ACM
gemeldeten
Fortschritte
bei
der
Behebung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
zur
Kenntnis
ebenso
wie
die
von
der
ACM
und
dem
Luftfahrtunternehmen
Air
Madagascar
vorgelegten
Informationen
zu
den
jeweiligen
Aktionsplänen
zur
Behebung
und
Vorbeugung
von
Mängeln.
Consultations
with
the
competent
authorities
of
Lebanon,
the
Lebanese
Civil
Aviation
Authority
(‘Lebanese
CAA’),
continue
with
the
aim
of
confirming
that
Lebanon
is
implementing
the
corrective
action
plan
that
was
developed
in
response
to
the
findings
and
the
SSC
based
on
the
ICVM
of
December
2012.
DGT v2019
Dennoch
stimmten
die
CAA
und
das
Luftfahrtunternehmen
TNA
weiteren
technischen
Konsultationen
zu,
damit
die
Kommission
die
Umsetzung
der
jeweiligen
Aktionspläne
zur
Behebung
und
Vorbeugung
von
Mängeln
überwachen
kann
und
sicherheitsrelevante
Angelegenheiten
fortlaufend
besprochen
werden
können.
In
accordance
with
the
common
criteria
set
out
in
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
2111/2005,
it
is
therefore
assessed
that
there
are
at
this
stage
no
grounds
for
amending
the
Community
list
of
air
carriers
which
are
subject
to
an
operating
ban
within
the
Union
by
including
air
carriers
from
the
Philippines.
DGT v2019
Der
Plan
umfasst
Maßnahmen
zur
Behebung
und
Vorbeugung
von
Mängeln
und
beruht
auf
einer
gründlichen
Ursachenanalyse
zu
jenen
Feststellungen.
The
management,
both
at
individual
air
carrier
level
and
at
group
level,
receives
and
acts
on
safety
and
quality
information
and
analyses.
DGT v2019
Eine
Beschreibung
der
Änderungen,
Anpassungen,
Instandsetzungen,
Behebung
von
Mängeln,
Regulierungen
oder
anderen
Änderungen,
die
vorgenommen
werden
müssen,
um
die
Übereinstimmung
der
Produktion
wiederherzustellen,
sowie
eine
kurze
Übersicht
über
die
Daten
und
technischen
Studien,
auf
die
sich
der
Hersteller
bei
seiner
Entscheidung
für
die
einzelnen
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
stützt.
A
description
of
the
specific
modifications,
alterations,
repairs,
corrections,
adjustments,
or
other
changes
to
be
made
to
bring
the
vehicles
into
conformity
including
a
brief
summary
of
the
data
and
technical
studies
which
support
the
manufacturer’s
decision
as
to
the
particular
measures
to
be
taken
to
correct
the
non-conformity.
DGT v2019
Eine
Kontrolle
ermöglicht
der
Schengener
Evaluierungsmechanismus,
der
zur
Prüfung
der
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
dient
und
in
dessen
Rahmen
Empfehlungen
zur
Behebung
von
Mängeln
abgegeben
werden.
The
means
to
check
this
is
the
Schengen
evaluation
mechanism,
used
to
monitor
the
application
of
the
Schengen
acquis
and
issue
recommendations
on
any
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
hervorzuheben,
daß
bei
Verdachtsmomenten
gegen
ein
Produkt
heutzutage
die
betreffenden
Unternehmen
immer
häufiger
die
möglicherweise
fehlerhaften
Produkte
oder
Produktreihen
vom
Markt
nehmen
bzw.
Rückrufaktionen
zwecks
Überprüfung
und
Behebung
von
Mängeln
starten,
wenn
es
sich
um
ein
Bauteil
eines
komplexeren
Produkts
wie
z.B.
eines
Kraftfahrzeugs
handelt.
It
is
becoming
more
and
more
common
for
companies
to
withdraw
allegedly
defective
products
or
series,
or,
if
a
specific
component
of
a
complex
product
is
at
fault,
in
the
case
of
motor
vehicles
for
instance,
to
call
products
back
for
checks
and
corrective
action.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
hervorzuheben,
daß
bei
Verdachtsmomenten
gegen
ein
Produkt
heutzutage
die
betreffenden
Unternehmen
immer
häufiger
die
möglicherweise
fehlerhaften
Produkte
oder
Produktreihen
vom
Markt
nehmen
bzw.
Rückrufaktionen
zwecks
Überprüfung
und
Behebung
von
Mängeln
starten,
wenn
es
sich
um
ein
Bauteil
eines
komplexeren
Produkts
wie
z.B.
eines
Kraftfahrzeugs
handelt.
It
is
becoming
more
and
more
common
for
companies
to
withdraw
allegedly
defective
products
or
series,
or,
if
a
specific
component
of
a
complex
product
is
at
fault,
in
the
case
of
motor
vehicles
for
instance,
to
call
products
back
for
checks
and
corrective
action.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Ergebnisse
des
Besuchs
und
der
Präsentationen
bei
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
am
1.
Juli
2009
wird
die
Kommission
weiterhin
die
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
aufmerksam
beobachten
und
mit
den
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
zusammenarbeiten,
um
sie
bei
der
Stärkung
der
Aufsicht
und
der
Behebung
von
Mängeln
zu
unterstützen.
In
the
light
of
the
results
of
the
visit,
and
presentations
made
during
the
meeting
of
the
Air
Safety
Committee
on
1
July
2009,
the
Commission
will
continue
to
monitor
closely
the
implementation
of
these
actions
and
cooperate
with
the
competent
authorities
of
Ukraine
to
assist
them
in
enhancing
oversight
and
in
addressing
any
non-compliances.
DGT v2019
Vorrangiges
Ziel
sollte
die
Behebung
von
Mängeln
sein,
damit
mögliche
Bedrohungen
für
die
Sicherheit
oder
die
Umwelt
frühzeitig
beseitigt
werden
können.
The
primary
objective
should
be
to
correct
any
deficiencies
with
a
view
to
removing
any
potential
threat
to
safety
or
the
environment
at
an
early
stage.
DGT v2019
Das
Prüfteam
nahm
ferner
die
offene,
kooperative
und
konstruktive
Vorgehensweise
von
CAO-IRI
bei
der
Behebung
von
festgestellten
Mängeln
in
ihren
Verfahren
zur
Kenntnis.
The
team
also
noted
the
open,
cooperative
and
constructive
approach
by
the
CAIO-IRI
in
addressing
shortfalls
identified
in
their
procedures.
DGT v2019
Alle
Flughäfen,
Betreiber
und
sonstigen
Stellen
mit
Zuständigkeit
für
die
Luftsicherheit
sind
regelmäßig
zu
überwachen,
um
die
rasche
Erkennung
und
Behebung
von
Mängeln
zu
gewährleisten.
All
airports,
operators
and
other
entities
with
aviation
security
responsibilities
shall
be
regularly
monitored
to
ensure
the
swift
detection
and
correction
of
failures.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständige
Behörde
befugt
ist,
jede
natürliche
oder
juristische
Person
zu
verpflichten,
Maßnahmen
zur
Behebung
von
Mängeln
zu
ergreifen
und
deren
erneutes
Entstehen
zu
verhindern
oder
gegebenenfalls
Zulassungen
zu
entziehen,
wenn
die
Ergebnisse
einer
behördlichen
Inspektion
oder
einer
sonstigen
behördlichen
Prüfung
darauf
hindeuten,
dass
bei
der
Expositionssituation
die
gemäß
dieser
Richtlinie
verabschiedeten
Bestimmungen
nicht
eingehalten
werden.
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
authority
has
the
power
to
require
any
individual
or
legal
person
to
take
action
to
remedy
deficiencies
and
prevent
their
recurrence
or
to
withdraw,
where
appropriate,
authorisation
when
the
results
of
a
regulatory
inspection
or
another
regulatory
assessment
indicate
that
the
exposure
situation
is
not
in
compliance
with
the
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019