Übersetzung für "Beginn der lieferung" in Englisch
Die
betreffende
Verpflichtung
der
Erzeugerorganisation
und
des
Verarbeiters
gilt
als
erfuellt,
wenn
sie
nachweisen,
dass
sie
die
Mitteilung
mindestens
acht
Arbeitstage
vor
Beginn
der
vertraglichen
Lieferung
bzw.
der
Verarbeitung
abgeschickt
haben.
They
shall
be
deemed
to
have
discharged
this
obligation
where
they
provide
proof
that
they
have
forwarded
this
information
at
least
eight
working
days
before
commencement
of
contractual
deliveries
or
processing.
JRC-Acquis v3.0
Im
Sinne
dieser
Verordnung
ist
die
Übernahme
einer
Partie
der
Beginn
der
physischen
Lieferung
der
betreffenden
Partie.
For
the
purposes
of
this
Regulation,
take
over
of
a
lot
shall
mean
the
commencement
of
its
physical
delivery.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Ankäufe
durch
die
Interventionsstellen
ist
im
Sinne
dieser
Verordnung
die
Übernahme
der
Beginn
der
physischen
Lieferung
der
betreffenden
Partie
bzw.,
falls
keine
physische
Warenbewegung
stattfindet,
die
vorläufige
Annahme
des
Angebots
des
Verkäufers.
For
the
purposes
of
this
Regulation,
for
purchases
by
intervention
agencies,
taking
over
shall
be
the
commencement
of
physical
delivery
of
the
batch
concerned
or,
where
there
is
no
physical
movement,
provisional
acceptance
of
the
seller's
tender.
JRC-Acquis v3.0
Einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
jedoch
Ausnahmen
teilweise
bis
zum
Jahr
2005
eingeräumt
worden,
die
einen
späteren
Beginn
der
Lieferung,
größere
Lieferfristen
oder
reduzierte
Lieferumfänge
einräumen.
For
some
Member
States,
however,
there
are
derogations
-
some
of
which
will
apply
up
to
2005
-
providing
for
transmission
to
begin
at
a
later
date,
for
longer
deadlines
or
for
reduced
coverage.
EUbookshop v2
Mit
Beginn
der
Lieferung
wurden
die
Ae
4/7
in
der
ganzen
Schweiz
bei
Schnellzügen
eingesetzt.
When
they
were
delivered,
the
Ae
4/7
were
used
for
fast
trains
all
over
Switzerland.
WikiMatrix v1
Die
erste
Phase
wird
mit
einem
Abkommen
zwischen
Hersteller
und
Zwischenhändler
abgeschlossen,
über
das
die
Menge
der
zu
verkaufenden
Güter
über
einen
bestimmten
Zeitraum
(drei
Jahre)
festgelegt
wird,
ferner
der
Preis,
der
Bezahlungsmodus
und
der
Beginn
der
Lieferung.
The
first
phase
is
concluded
with
a
convention,
between
producer
and
intermediary,
which
settles
down
the
amount
of
goods
to
sell
in
a
definite
period
(three
years),
the
price,
the
payment
way,
the
beginning
of
the
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Für
Lieferungen,
für
die
aufgrund
ihrer
Art
und/oder
ihres
Umfangs
kein
Angebot
bzw.
keine
Auftragsbestätigung
versendet
wird,
wird
der
Beginn
der
Durchführung
der
Lieferung
als
Auftragsbestätigung
betrachtet.
For
deliveries
for
which
-
because
of
the
type
and/or
size
-
no
quotation
or
order
confirmation
is
required,
the
start
of
the
delivery
is
to
be
considered
an
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
der
Lieferung
der
Shuttle-ZÃ1?4ge
ist
fÃ1?4r
Oktober
2006
geplant,
die
ersten
ZÃ1?4ge
sollen
im
April
2007
in
Dienst
gestellt
werden.
Delivery
of
the
shuttle
trains
is
scheduled
to
begin
in
October
2006,
with
the
first
trains
entering
service
in
April
2007.
ParaCrawl v7.1
Die
Delivery
Margin
ist
für
Netto-Verkaufs-Positionen
in
TTF-Erdgas-Baseload-Month-Futures
vor
Beginn
der
Lieferung
und
für
Netto-Verkaufs-Positionen
in
Futures
auf
Emissionsrechte,
welche
vor
der
Lieferung
nicht
durch
entsprechende
physische
Emissionsrechte
im
Verrechnungskonto
gedeckt
sind,
zu
hinterlegen.
The
delivery
margin
has
to
be
furnished
for
net
short
positions
in
TTF
Gas
Base
Load
Month
Futures
before
the
beginning
of
the
delivery
phase
and
net
short
positions
in
futures
on
emission
rights
which
are
not
covered
through
adequate
physical
emission
rights
on
the
respective
clearing
account
prior
to
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorhersage
über
die
Höhe
des
Verbrauchs
vor
Beginn
der
Lieferung,
die
sogenannte
Prognose,
auch
Lastgangsprognose,
für
jeden
einzelnen
zu
beliefernden
Kunden
ist
komplex
und
aufwendig.
The
forecast
for
the
demand
ahead
of
each
delivery,
so
the
load
profile
forecast
for
each
of
the
single
customers
is
a
complex
and
elaborate
process.
ParaCrawl v7.1
Beginn
der
Nachricht:
"Die
Lieferungen
Ihrer
Schiffe
sind
nicht
freiwillig.
Message
begins:
"Re-supply
operations
of
this
ship
are
not,
repeat,
not
optional.
OpenSubtitles v2018
Vereinbart
wurde,
diese
in
10
Raten
zu
entrichten,
beginnend
mit
der
Lieferung
des
ersten
Fahrzeugs,
während
die
restlichen
9
Raten
jeweils
bei
Lieferung
jedes
der
9
letzten
elektrischen
Triebfahrzeuge
zu
entrichten
sind.
It
was
agreed
that
those
amounts
should
be
paid
in
10
instalments,
the
first
instalment
being
payable
when
the
first
vehicle
was
delivered
and
the
other
nine
instalments
being
payable
when
of
each
of
the
last
nine
deliveries
was
made.
DGT v2019
Vereinbart
wurde,
diese
in
10
Raten
zu
entrichten,
beginnend
mit
der
Lieferung
des
ersten
Fahrzeugs,
während
die
restlichen
9
Raten
jeweils
bei
Lieferung
der
9
letzten
elektrischen
Triebfahrzeuge
zu
entrichten
sind.
It
was
agreed
that
those
amounts
should
be
paid
in
10
instalments,
with
the
first
instalment
being
payable
when
the
first
vehicle
was
delivered
and
the
other
nine
instalments
being
payable
when
each
of
the
last
nine
electric
trains
was
delivered.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
ist
der
Gesprächspartner
wies
darauf
hin,
dass
der
nahe
Osten,
seit
Beginn
der
ersten
Lieferungen
sowjetischen
Waffen
Nasser-Regime
in
ägypten
blieb
das
Feld
relativ
sicheren
geopolitischen
Spiel
mit
den
Vereinigten
Staaten
für
die
UdSSR
und
dann
Russland.
In
this
regard,
the
source
noted
that
the
middle
East,
beginning
with
the
first
deliveries
of
Soviet
arms
to
the
regime
of
Nasser
in
Egypt
remained
a
relatively
safe
geopolitical
game
with
the
United
States
to
the
USSR,
and
then
Russia.
CCAligned v1
Die
Montageüberwachung
hatmit
Beginn
der
ersten
Lieferungen
die
Eingangskontrolle
vorzunehmen
und
zu
prüfen
ob
die
Projektstandards
und
allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen
eingehalten
wurden.
Supervising
includes
receiving
inspection
when
the
first
deliveries
arrive
and
making
sure
that
the
project
standards
and
general
safety
regulations
are
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
von
Optionen,
die
aus
dem
Fundament
beginnen
und
mit
der
Lieferung
Ihrer
Immobilie
enden,
ausgestattet
mit
allem
was
Ihrem
eigenen,
einzigartigen
Lifestyle
entspricht,
werden
alle
Ihre
Erwartungen
erfüllen.
A
range
of
options
that
start
with
the
foundation
and
finish
with
the
delivery
of
your
property,
which
comes
equipped
with
everything
that
suits
your
unique
lifestyle,
will
meet
all
your
expectations.
CCAligned v1
Unsere
Verpflichtung
für
die
umwelt
Vormundschaft
setzt
gleichwohl
mehr
durch
viel
andere
Projekte
fort
von
den
zwei
Schiffen
zu
LNG,
den
fossilen
säubert
Brennstoff
zu
der
Welt
zu
beginnen,
in
der
Lieferung
in
2019
2020
und,-
hat
es
präzisiert
-,
welch
vor
es
zu
Savona
positioniert
wird".
Our
engagement
for
the
environmental
protection
-
it
has
specified
-
however
continues
through
many
other
plans,
to
begin
from
the
two
ships
to
LNG,
the
fossil
fuel
more
cleaned
the
world,
in
delivery
in
2019
and
2020,
before
which
it
will
be
placed
to
Savona".
ParaCrawl v7.1
Die
Käufer,
natürliche
Personen,
die
keine
Handeltreibenden
sind,
verfügen
über
eine
Widerrufsfrist
von
sieben
Tagen,
beginnend
mit
der
Lieferung
ihrer
Bestellung,
um
sich
vom
Vertrag
zurückzuziehen
und
sich,
mit
Ausnahme
der
Rücksendekosten,
alle
Kosten
vollständig
zurückerstatten
zu
lassen.
Buyers,
private
non-professional
individuals,
have
a
right
of
withdrawal
amounting
to
seven
days
from
the
date
of
delivery
of
their
order,
during
which
they
can
withdraw
from
the
contract
and
be
fully
reimbursed,
apart
from
the
costs
of
return
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Stunden
vor
Mitternacht,
sind
Weihnachtselfen
etwa
zur
Panik:
Santa
muss
beginnen
Lieferung
der
Geschenke
und
die
ganze
Werkstatt
ist
ein
Durcheinander.
Two
hours
before
midnight,
Santa's
elves
are
about
to
panic:
Santa
must
start
delivering
the
gifts
and
the
whole
workshop
is
a
mess.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
Widerrufsfrist
von
7
Werktagen
ohne
Angabe
von
Gründen,
um
ein
Produkt
zurückgeben,
beginnend
am
Tag
der
Lieferung.
You
have
a
cooling
off
period
of
7
working
days
without
giving
a
reason
to
return
the
product,
starting
on
the
day
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Fertigstellung
des
zweiten
Leitungsstrangs
im
Jahr
2012
wird
die
1.224
Kilometer
lange
Pipeline
eine
jährliche
Transportkapazität
von
bis
zu
55
Milliarden
Kubikmetern
haben
und
die
Europäische
Union
für
mindestens
50
Jahre
mit
russischem
Erdgas
versorgen
können.500
Gäste
aus
Politik
und
Wirtschaft
nahmen
neben
den
Staats-
und
Regierungschefs
an
den
Feierlichkeiten
zum
Beginn
der
Erdgas-Lieferungen
durch
die
Nord-Stream-Pipeline
teil.
When
fully
operational
in
late
2012,
Nord
Stream's
two
lines
will
have
the
capacity
to
transport
55
billion
cubic
metres
of
Russian
gas
a
year
to
the
EU
for
at
least
50
years.The
heads
of
government
and
other
political
and
business
leaders
were
among
the
500
guests
who
gathered
in
November
at
Lubmin
on
Germany's
Baltic
Sea
coast
for
a
formal
ceremony
to
celebrate
the
arrival
in
Europe
of
gas
through
the
Nord
Stream
Pipeline.
ParaCrawl v7.1