Übersetzung für "Begann" in Englisch

Das Problem begann in einer Spielzeugfabrik in Guangdong und hat sich dann ausgebreitet.
The problem started in a toy factory in Guangdong and spread.
Europarl v8

Die Wiedervereinigung Europas begann mit der Wiedervereinigung Deutschlands.
Europe's reunification started with the reunification of the German nation.
Europarl v8

Der Kosovo-Konflikt begann während des Europäischen Rats im März.
The Kosovo conflict started during the European Council in March.
Europarl v8

Diese Lektion haben wir gelernt, als es mit BSE begann.
We learned that lesson when BSE originally came in.
Europarl v8

Die Lage begann sich jedoch im UZ erheblich zu verschlechtern.
However, the situation started to deteriorate substantially in the IP.
DGT v2019

Aughinish begann seine Investition 1978 und nahm die Produktion 1982 auf.
Aughinish started making its investment in 1978 and operations started in 1982.
DGT v2019

Dieser begann noch vor der Finanzkrise.
It started before the financial crisis.
Europarl v8

Mit der Zeit jedoch begann er, über Sozialismus zu sprechen.
With the passage of time, however, he did start talking about socialism.
Europarl v8

Dies ist ein sorgfältig konzipiertes Programm, das 1999 begann.
This is a carefully designed programme which started in 1999.
Europarl v8

Weil ihnen das nicht gelang, begann die Reformation.
The Reformation started because they did not succeed.
Europarl v8

Es begann in Glen Nevis, in einem Fischzuchtbetrieb in den Highlands.
It started off in Glen Nevis in a fish farm in the Highlands.
Europarl v8

Vor zwölf Jahren begann der Prozess, der offenbar immer noch läuft.
The process, which is apparently still ongoing, started 12 years ago.
Europarl v8

Der Entwicklungsausschuss begann dann mit der Ausarbeitung eines Berichtsentwurfs.
The Committee on Development then started drafting a report.
Europarl v8

Die internationale Finanzkrise begann nicht auf den Britischen Inseln.
The international financial crisis did not start on the islands.
Europarl v8

Eigentlich begann sie in den Vereinigten Staaten von Amerika mit dem Hypothekenproblem.
Actually it started in the United States of America with the subprime problem.
Europarl v8

Die Europäische Gemeinschaft begann dieses APS-Schema im Jahr 1971 anzuwenden.
The European Community started to apply this scheme in 1971.
Europarl v8

Wie wir wissen, begann Island im Juli 2010 mit den Beitrittsverhandlungen.
As we know, Iceland began accession negotiations in July 2010.
Europarl v8

Denn genau vor achtundfünfzig Jahren begann die Besetzung Albaniens durch das faschistische Italien.
It is, in fact, exactly fifty-eight years since Fascist Italy began its occupation of Albania.
Europarl v8

Dieses Jahr begann das Verfahren in einem Geiste der Zusammenarbeit.
The procedure began this year in a spirit of cooperation.
Europarl v8

Übrigens begann diese Sitzungswoche ausgerechnet damit, daß überraschend ein Flug gestrichen wurde!
In fact, we started this part-session with a very timely discussion of an unexpected flight cancellation.
Europarl v8

Dieser Prozess begann in Amsterdam und Lissabon und wird jetzt in Stockholm fortgeführt.
This has come about via Amsterdam and Lisbon and is now continuing in Stockholm.
Europarl v8

Als die Diskussion über diesen Fonds begann, war das anders.
But that is not how discussion about the fund started out.
Europarl v8

Diese Debatte begann vor längerer Zeit, während der vorangegangenen Wahlperiode.
This debate began some time ago, during the last term in office.
Europarl v8

Alles begann mit einer Aussprache über Einladungen.
We started a debate about hospitality.
Europarl v8

Diese Diskussion begann vor drei Jahren.
This discussion started three years ago.
Europarl v8

Vor zwei Wochen begann das Europäische Jahr der Chancengleichheit für alle.
Member of the Commission. (ES) Two weeks ago saw the start of the European Year of Equal Opportunities for All.
Europarl v8

Das 20. Jahrhundert begann mit dem Kampf der Frauen um das Wahlrecht.
The 20th century began with women fighting for the right to vote.
Europarl v8

Die derzeitige Verhandlungsrunde, die in Doha begann, wird als Entwicklungsrunde gepriesen.
The current round which began at Doha is being hailed as the development round.
Europarl v8

Niemals begann eine Regierungskonferenz mit einem solch präzisen Mandat.
Never has an IGC begun with such a precise mandate.
Europarl v8

Schon vor Monaten begann ich mich ernsthaft für diese Frage zu interessieren.
I started taking a real interest in this question months and months ago.
Europarl v8