Übersetzung für "Befugt sind" in Englisch

Wir werden dies nicht tun, weil wir nicht dazu befugt sind.
We will not do this, because we do not have the power to do this.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppen sind befugt, schriftliche Empfehlungen an den SPS-Unterausschuss zu richten.
The recommendations shall be made by consensus and communicated to the Chair of the SPS Sub-Committee, who shall circulate the recommendations as provided for in Article 7.
DGT v2019

Die betreffenden Bediensteten sind befugt, Kopien der Unterlagen anzufertigen.
These officials shall be authorized to take copies of the said documentation.
JRC-Acquis v3.0

Knights und Dames Grand Cross sind befugt, in ihr Wappen Schildhalter aufzunehmen.
Knights and Dames Grand Cross are also entitled to receive heraldic supporters.
Wikipedia v1.0

Die Bediensteten der Agentur sind befugt,
The Agency officials shall be empowered:
TildeMODEL v2018

Die Bediensteten der Agentur sind befugt:
The Agency's officials are entitled:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen insbesondere sicher, dass die zuständigen Behörden zumindest befugt sind,
In particular, Member States shall ensure that competent authorities have at least the powers to:
TildeMODEL v2018

Diese Produktinfostellen sind befugt, gegenüber den betroffenen einzelstaatlichen Behörden Stellung zu nehmen.
That Product Contact Point shall have the right to submit its observations to the national authority concerned.
TildeMODEL v2018

Die Aufsichtsbehörden sind befugt vorzuschreiben, dass die Unternehmen entsprechende Tests durchführen.
The supervisory authorities shall have the power to require that corresponding tests are performed by the undertakings.
DGT v2019

Die einzelstaatlichen Stellen sind befugt, Eurostat vertrauliche statistische Daten zu übermitteln.
The national authorities shall be authorised to transmit confidential statistical data to Eurostat.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission eine Liste der Behörden, die befugt sind,
Member States shall supply the Commission with a list of the authorities empowered to:
DGT v2019

Die durch diese Stellen berechtigten Personen sind befugt,
The persons authorised by those bodies shall be empowered:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten benennen die Behörden, die zur Erhebung der Gemeinschaftsgebühr befugt sind.
Member States shall designate the authorities empowered to charge the Community fee.
TildeMODEL v2018

Nur die nationalen Durchsetzungsbehörden sind befugt, bei Verstößen formal zu ermitteln.
Only national enforcement authorities are in a position to formally investigate infringements.
TildeMODEL v2018

Weitere Ernennungen von palästinensischen Ministern, die zur Durchsetzung grundlegender Reformen befugt sind.
Continued appointment of Palestinian ministers empowered to undertake fundamental reform.
TildeMODEL v2018

Die Landesre­gierungen sind befugt, zur Einrichtung von Naturre­servaten Grundstücke zu enteignen.
The Landesregierungen are authorized to expropriate land for natural reservations.
EUbookshop v2

Hierzu ist die Kommission nicht befugt, da für sind die Mitgliedstaaten zuständig.
In the case of the textile industry the Commission maintains that this is a sector of dynamic development while the steel industry is in a serious recession.
EUbookshop v2

Sie sind befugt, das Ziel anzugreifen.
You are authorized to prosecute the target.
OpenSubtitles v2018

Der Art, wie Sie ihn zu schließen nicht befugt sind.
The kind you wouldn't have the authority to make.
OpenSubtitles v2018

Wir sind befugt, jeden zu erschiessen, der sich nähert.
We have to shoot any one getting close.
OpenSubtitles v2018

Die Gerichte sind befugt, eine Einstellung jeglicher irreführender Werbung an zuordnen.
The courts are empowered to suspend publication of any misleading advertising.
EUbookshop v2