Übersetzung für "Befehl erlassen" in Englisch

Präsident Jiang hat einen geheimen Befehl erlassen.
Chairman Jiang issued a secret order.
ParaCrawl v7.1

Man hätte nie einen solchen Befehl erlassen... wenn man nicht gewollt hätte, dass Sie sofort eine Gegenoffensive einleiten.
They would never have issued an order to this effect... unless they intended you to mount an immediate counteroffensive.
OpenSubtitles v2018

Die Regierung muss im Interesse des Zusammenschlusses für den Widerstandskrieg einen Befehl erlassen, wonach alle jene, die diese Massaker anstifteten, zu bestrafen sind, und sie muss dem ganzen Land verkünden, daß sie eine Wiederholung solcher Ereignisse nicht dulden wird.
For the sake of unity in the War of Resistance, the government should order the punishment of all the perpetrators of these massacres and announce to the whole nation that no such incident will be allowed to recur.
ParaCrawl v7.1

Schon am Tage des 24. wurde ein Befehl erlassen, bei dem ersten Versuch der Schwarzen Hundert, Straßenpogrome zu veranstalten, zu den Waffen zu greifen und erbarmungslos vorzugehen.
Earlier in the day (the 24th) an order was issued to use arms and to stop at nothing at the first sign of street pogroms.
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem haben die Behörden des "Büros 610" (1) von Benxi der Stadtpolizeiabteilung, der nationalen Sicherheitsbrigade und der Rechtsabteilung den Befehl erlassen, eine Massenverhaftung an Falun Gong Übenden durchzuführen.
Recently "610 Office" authorities in Benxi City ordered the city police department, national security brigade and judicial department to launch a mass arrest of Falun Gong practitioners.
ParaCrawl v7.1

Aber unter dem römischen Recht konnten sie Jesus nicht hinrichten, also appellierten sie an Pilatus, den Befehl zu erlassen, Jesus zu töten.
But under Roman law, they could not execute Jesus, so they appealed to Pilate to issue the order to kill Jesus.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihre Vorgesetzten einen gesetzeswidrigen Befehl erlassen, dann sollte jeder Polizist verpflichtet sein, diesem illegalen Befehl nicht zu folgen.
If their superiors gave the order to do something unlawful, each policeman should be obliged not to obey the illegal order.
ParaCrawl v7.1

Nach Insider Informationen hat die Chinesische Kommunistische Partei neulich einen geheimen Befehl erlassen, in der die Verfolgung von Falun Gong Übenden zwischen dem 20. April und dem 20. Mai 2005 verstärkt werden sollte.
According to insiders, the Chinese Communist Party recently issued a secret order requiring the police to intensify the persecution of Falun Gong practitioners between April 20 and May 20, 2005.
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin hat persönlich den Befehl erlassen "schießen, um zu töten", nachdem Praktizierende in der Changchun-Region ein Programm über die Wahrheitserklärung von Falun Gong über verschiedene wichtige TV-Stationen gesendet hatten.
An order of "shoot to Kill" has been issued by Jiang himself after practitioners in the Changchun region broadcast Falun Gong truth clarifying programmes on several of the major TV stations.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Zeitraum haben die Russen einige sehr beeindruckende Schleich-Bomber-Systeme entwickelt, die die Fähigkeit haben, innerhalb von Minuten, nachdem der Befehl erlassen worden ist, Ziele in den Vereinigten Staaten zu treffen.
During this same time period, the Russians have been developing some very impressive stealth delivery systems which have the capability of hitting targets inside the United States within just minutes of an order being issued.
ParaCrawl v7.1

Denn streng genommen verstieß es wider die militärische Ordnung, daß ich als preußisches Unteroffizierskind in demselben Augenblick die Wände einer königlichen Kasemattenstube beschrie — und ich soll schon bei meiner Geburt eine recht kräftige Stimme gehabt haben —, in dem der Befehl zur Ruhe erlassen wurde.
For strictly speaking, it was contrary to the military order that I, the child of a Prussian petty-officer, should cry out against the walls of a royal casemate at the very moment when the order to be quiet was being sounded.
ParaCrawl v7.1

Wang Su bat den Kaiser darum, den Befehl zu erlassen, dass das Volk über die Situation informiert würde.
Wang Su asked the Emperor to issue the order so that the common people would know about the situation.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1729 wurde ein Befehl erlassen: Das alte Schloss Haselburg sollte abgerissen werden, weil der Unterhalt nicht mehr rentabel war und die Anlage insgesamt zunehmend an Bedeutung verlor.
In 1729 an order was issued to pull the old Haselburg bastion down as it could not be further preserved and had lost its importance.
ParaCrawl v7.1

Er sagte: „Dann gehe ich zum westlichen Taiyigong.“ Wang Su bat den Kaiser darum, den Befehl zu erlassen, dass das Volk über die Situation informiert würde.
He said, "Then I will go to the Western Taiyigong." Wang Su asked the Emperor to issue the order so that the common people would know about the situation.
ParaCrawl v7.1

Falls Goebbels aber wirklich einen solchen Befehl erlassen hat, ist er jedenfalls toter Buchstabe geblieben, denn Dokumente über die NS-Judenpolitik sind stoßweise erhalten: In seinem Opus magnum zitiert Hilberg deren Tausende, darunter eine Vielzahl von während des Nürnberger Prozesses als Beweismaterial vorgelegten Akten, und seit Beginn der neunziger Jahre sind in einem Moskauer Archiv[8] nicht weniger als 88.000 Seiten Dokumente der Zentralbauleitung des KL Auschwitz für Forscher zugänglich.
If Goebbels really gave such a verbal order, it remained a dead letter. Documents relating the National Socialist Jewish policies have survived by the ton; in his opus magnum, Hilberg quotes thousands of these, including many which were rejected as evidentiary material during the Nuremberg trials. In addition, there are no fewer than 88,000 pages of documents of the Central Construction Office of Auschwitz Concentration Camp in a Moscow archive[8] that have been available to researchers since the early nineties.
ParaCrawl v7.1

Der General Staatsanwalt, hat einige Befehle erlassen.
The Attorney General issued some sort of order.
OpenSubtitles v2018

Nur der Befehlshaber des Ersatzheeres darf Befehle erlassen.
He's dead. Only the commander of the Home Army is authorized to give orders.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Befehle erlassen.
They issued the orders.
OpenSubtitles v2018

Es wurde eine ganze Reihe von Befehlen erlassen, die die Rechte der Soldaten zunichte machten.
A series of orders were issued abrogating the rights of the soldiers.
ParaCrawl v7.1

Er hat vom Weißen Haus aus in jede Richtung Befehle erlassen, in der Hoffnung, dass einige an den Wachen vorbeischlüpfen, die ein totales Debakel im Nahen Osten verhindern.
He has issued orders from the White House in every direction, hoping that some will slip by the guardians who are preventing an all out debacle in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Dem am 16. August 1941 vom Generalstab der Roten Armee erlassenen Befehl Nr. 270 zufolge sollte mit dem Feind auf alle erdenklichen Weisen und mit allen nur erdenklichen Mitteln bis zum Ende gekämpft werden, zugleich wurde dazu aufgefordert, alle zur Aufgabe bereiten Gehorsamsverweigerer auf der Stelle zu erschießen.
Order No. 270 of 16 August 1941 of the headquarters of the Red Army contains a text urging to fight the enemy in every possible way and to the end, while those who were going to disobey had to be shot to death on the spot
ParaCrawl v7.1

Offiziell wurde die Trennung zwischen Sakral- und Profankunst per Ukas (Befehl, Erlass) erst 1707 durch Peter den Großen verordnet.
Officially, the division between religious and profane art was not prescribed until 1707 when Peter the Great issued it per “ukas” (order, decree).
ParaCrawl v7.1

Der am 16. Nov. 1944 erlassene Befehl sah vor, daß alle Juden im Lager Sered zu mustern seien und daß alle Juden, die in der Hauptstadt leben, schon vorher, am 20. Nov. in der Stadthalle von Preßburg mit diesem Ziel zu versammeln seien.
The order dated November 16, 1944, laid down that all Jews should be mustered in the camp of Sered, and to that end, that Jews living in the capital should previously be assembled, on November 20, in the Town Hall of Bratislava.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie zu irgendeiner Kategorie der Parteifunktionäre, Volkskommissare, Zivilbediensteten oder Partisanen gehörten, hätten sie entsprechend den erlassenen Befehlen von den Einsatzgruppen erschossen werden können.
If they belonged to any of the categories of party officials, peoples' commissars, civil servants or, irregular combatants, they could have been shot by the Einsatzgruppen, according to the orders given.
ParaCrawl v7.1

In der oben behandelten Stelle erkennt Lauterpacht die Strafbefreiung an, sofern der erlassene Befehl »nicht offenkundig rechtswidrig ist«.
In the passage quoted above, Lauterpacht acknowledges the exemption from punishment if the order given is "not blatantly illegal".
ParaCrawl v7.1

Die Menschen auf der Welt müssen die Olympischen Spiele in Rot-China verhindern und einen Prozess durch das internationale Strafgericht gegen all jene anstreben, die die Befehle zum Völkermord erlassen haben.
The world must shun Red China's Olympics and look forward to the imminent trial by the International Criminal Court of all those who have given genocidal orders.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes "Verbrechen" war, daß Jodl angeblich dem Oberbefehlshaber des Heeres mitgeteilt haben sollte, Hitler habe einen schon erlassenen Befehl wiederholt, daß ein Übergabeangebot der Stadt Leningrad nicht angenommen werden dürfe.
Another "crime" was notifying the Commander in Chief of the Army that Hitler had repeated an already previously issued order that an offer of surrender from Leningrad was not to be accepted.
ParaCrawl v7.1