Übersetzung für "Bürokratische hürden" in Englisch

Es müssen unbedingt einfachere gesetzliche Rahmenbedingungen ohne übermäßige bürokratische Hürden geschaffen werden.
A simpler legislative environment, without disproportionate bureaucratic burdens, is vital.
Europarl v8

Dennoch bleiben einige bürokratische Hürden bestehen - wie etwa beim Cashflow.
However, some bureaucratic obstacles remain in place, for example, as far as cash flow is concerned.
Europarl v8

Dadurch werden bürokratische Hürden vermieden, die zu ständigen Engpässen und Verzögerungen führen.
This will avoid bureaucratic hold-ups, which result in constant bottlenecks and delays.
Europarl v8

Wie viele unnötige bürokratische Hürden enthalten die EU-Vorschriften nach Ansicht der Kommission?
In your opinion, how many unnecessary administrative obstacles are there in EU regulations?
Europarl v8

Der Grund sind bürokratische Hürden und natürlich die sprachlichen Schwierigkeiten.
The reason lies in bureaucratic hurdles and the already mentioned language difficulties.
WMT-News v2019

Ich habe der Firma geholfen, bürokratische Hürden zu nehmen.
I helped them clear some bureaucratic hurdles.
OpenSubtitles v2018

Dieser Vorschlag hat das Ziel, bürokratische Hürden für Lebensmittelunternehmen abzubauen.
This proposal aims at reducing the administrative burdens in food-related enterprises.
Europarl v8

Bürokratische Hürden und langwierige Entscheidungsprozesse in den unterzeichnenden Staaten erschweren konkrete Umsetzungsprojekte.
Bureaucratic obstacles and lengthy decision-making processes in the signatory states are making it difficult to implement measures.
ParaCrawl v7.1

Dies hat diverse Hindernisse, bürokratische Hürden, Verzögerungen und Ineffizienzen zur Folge.
This creates a number of obstacles, bureaucratic hurdles, delays, and inefficiencies.
ParaCrawl v7.1

Im Inland und im Ausland bürokratische Hürden überwinden!
Overcome bureaucratic obstacles at home and abroad!
CCAligned v1

Außerdem wird die Entwicklung durch bürokratische Hürden verlangsamt, z. B. bei Zollabfertigungen.
In addition, the transformation is being slowed by bureaucratic hurdles, including customs clearance.
ParaCrawl v7.1

Es gab viele bürokratische und organisatorische Hürden.
There were many bureaucratic and organisational obstacles.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Initiative ist es, bürokratische Hürden und überflüssige Regulierungen abzubauen.
It is the aim of the initiative to reduce bureaucratic barriers and unnecessary regulations.
ParaCrawl v7.1

Ferner sollen die Verwaltungsverfahren für die Ausstel­lung der Aufenthaltserlaubnis vereinfacht werden, um bürokratische Hürden abzubauen.
Administrative procedures for issuing residence permits are also simplified in order to reduce bureaucratic obstacles;
TildeMODEL v2018

Ferner sollen die Verwaltungsverfahren für die Ausstellung der Aufenthaltserlaubnis vereinfacht werden, um bürokratische Hürden abzubauen.
Administrative procedures for issuing residence permits are also simplified in order to reduce bureaucratic obstacles.
TildeMODEL v2018

Wegen Ihrer Besorgnis über den Rückstand möchte ich darauf verzichten, weitere bürokratische Hürden zu errichten.
Given your concern about the backlog, I would hesitate to suggest futther bureaucratic hurdles.
EUbookshop v2

Aber auch bürokratische Hürden und nicht erschlossene Marktlücken behindern den privaten Kapitalfluss in die ärmsten Länder.
But regulatory obstacles and unexploited marketplace gaps also prevent private capital from flowing to the poorest countries.
News-Commentary v14

Um bürokratische und andere Hürden für eine zügige Umsetzung zu überwinden, sind Taten erforderlich.
Action is needed to overcome bureaucratic and other obstacles to swift implementation.
ParaCrawl v7.1

Die Entstehung des Studiengangs war nicht einfach, zumal einige bürokratische Hürden überwunden werden mussten.
Developing the course of study was not easy, especially since multiple bureaucratic hurdles stood in the way.
ParaCrawl v7.1

Bürokratische Hürden behindern oft das Wachstum innovativer mittelständischer Unternehmen in den USA - nicht mit uns!
Too often bureaucratic barriers hinder growth in the US for medium-sized businesses - not with us!
CCAligned v1

Wir prägen kontinuierlich Innovationen und verpflichten uns zu herausragender Qualität - hierbei vermeiden wir bürokratische Hürden.
We stand for continued innovation and obligate ourselves to outstanding products avoiding any administrative barriers.
ParaCrawl v7.1

Wir kommunizieren zudem direkt mit der Stadt Siegen, um bürokratische Hürden zu meistern.“
We are also in direct contact with the city of Siegen to deal with any bureaucratic obstacles.”
ParaCrawl v7.1

Die effiziente und kostengünstige Umsetzung dieser Lösungen wird jedoch oft durch bürokratische Hürden behindert.
But the efficient and cost-effective implementation of these solutions is being hindered by bureaucratic hurdles.
ParaCrawl v7.1

Mit einer solchen Verpflichtung schafft die EU- Kommission neue bürokratische Hürden ohne ersichtlichen Mehrwert.
With such a requirement, the EU Commission is only creating new bureaucratic hurdles without any ap- parent added value.
ParaCrawl v7.1

Sicherstellen, dass unter Beibehaltung von strengen und hochwertigen Akkreditierungsprozessen gleichzeitig unnötige bürokratische Hürden vermieden werden.
To ensure that unnecessary bureaucratic obstacles are avoided whilst retaining the high quality of rigorous accreditation processes.
ParaCrawl v7.1

Wir werden auf dem Weltmarkt nur wettbewerbsfähig sein, wenn wir auf transparente Weise und ohne bürokratische Hürden effiziente, innovative und intelligente Technologien auf den Markt bringen.
We will prevail in global competition only if we can bring efficient, innovative and intelligent technologies to the market in a transparent manner and without bureaucratic obstacles.
Europarl v8

Es scheint mir unumgänglich, dass die Kommission versucht, unnötige bürokratische Hürden aus dem Weg zu schaffen und gleichzeitig neue Verordnungen auf diesem Gebiet vorschlägt.
It seems essential to me for the Commission to seek to eliminate unnecessary bureaucratic obstacles at the same time as proposing new regulations in this area.
Europarl v8

Gleichzeitig bedaure ich, dass es, wie mein Kollege schon gesagt hat, viel zu viele bürokratische Hürden gibt, und manchmal frage ich mich, ob dafür Europa oder die nationalen Regierungen verantwortlich zu machen sind.
At the same time, I regret the fact that, as my colleague has already pointed out, there are far too many bureaucratic hurdles and I sometimes wonder whether it is Europe or the national governments who is to blame for that.
Europarl v8