Übersetzung für "Ausschlaggebende bedeutung" in Englisch
Der
Beschäftigung
kommt
im
gegenwärtigen
Stadium
ausschlaggebende
Bedeutung
zu.
In
the
current
situation,
the
question
of
employment
is
crucially
important.
TildeMODEL v2018
Dem
Ministerrat
kommt
im
Beschlussfassungsprozess
der
EU
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
zu.
The
Council
of
Ministers
is
decisive
in
the
decision
making
process
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
Forschung
kommt
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
im
Rahmen
dieses
Programms
zu.
Research
is
of
oardinal
importance
under
this
programme.
EUbookshop v2
Hier
kommt
der
Federcharakteristik
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
zu.
The
characteristics
of
the
spring
are
of
decisive
significance
in
this
instance.
EuroPat v2
Am
Weg
zum
Erfolg
sind
einige
ausschlaggebende
Faktoren
von
Bedeutung.
On
the
road
to
success
there
are
some
decisive
factors
that
matter.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Bedingungen
bekommt
die
Rolle
der
Parteiführung
eine
ausschlaggebende
Bedeutung.
Under
these
circumstances
the
role
of
the
party
leadership
acquires
exceptional
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
MLPD
misst
der
revolutionären
systematischen
Kleinarbeit
ausschlaggebende
Bedeutung
zu.
The
MLPD
attaches
crucial
significance
to
the
revolutionary,
systematic
work
among
the
rank
and
file.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
der
Denkweise
hat
auch
international
ausschlaggebende
Bedeutung
im
Klassenkampf
gewonnen.
The
question
of
the
mode
of
thinking
has
gained
crucial
significance
in
international
class
struggle
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
dieser
Umstand
keine
ausschlaggebende
Bedeutung
haben
kann.
I
think
that
this
circumstance
is
not
of
decisive
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptstadt
hat
für
unsere
Entwicklung
ausschlaggebende
Bedeutung.
The
capital
city
is
critically
important
for
our
further
expansion.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
die
ausgezeichnete
Arbeit
unseres
Berichterstatters
würdigen
und
die
ausschlaggebende
Bedeutung
dieses
Programms
hervorheben.
At
the
same
time
as
commending
our
rapporteur
for
his
excellent
work,
I
very
much
wish,
in
conclusion,
to
emphasise
how
crucially
important
this
programme
is.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
kommt
den
Systemen
der
sozialen
Sicherheit
und
der
Gesundheitsfürsorge
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
zu.
Social
security
and
health
service
systems
are
of
key
importance
here.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
der
Kombination
des
Adsorptionsmittels
mit
dem
Elutionsmittel
und
der
Elutionstemperatur
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
bei.
The
combination
of
the
adsorbents
with
the
eluent
and
the
elution
temperature
in
this
case
have
a
decisive
importance.
EuroPat v2
Bei
dem
Einsatz
mehrerer
Motoren
in
einem
Gerät
kann
dies
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
haben.
With
the
use
of
several
motors
in
one
utensil,
this
can
be
of
decisive
importance.
EuroPat v2
Der
Abstand
des
Messpunkts
hat
eine
ausschlaggebende
Bedeutung
für
die
Größe
des
gemessenen
Werts.
The
distance
of
the
measuring
point
is
important
for
the
value
of
the
measure.
ParaCrawl v7.1
Darin
befürwortete
der
Ausschuß
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Hilfe
der
EU
für
Entwicklungsländer,
betonte
die
ausschlaggebende
Bedeutung
der
Rechtsstaatlichkeit
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
und
hob
die
Notwendigkeit
einer
einschneidenden
Reform
des
Fördermittel-Verwaltungssystems
hervor.
The
1997
opinion
stressed
the
Committee’s
continuing
support
for
the
EU
giving
economic
and
financial
aid
to
developing
countries,
the
central
importance
of
good
governance
to
sustainable
development
and
the
need
for
radical
reform
of
the
administration
of
development
grants.
TildeMODEL v2018
Darin
befürwortete
der
Ausschuß
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Hilfe
der
EU
für
Entwicklungsländer,
betonte
die
ausschlaggebende
Bedeutung
der
Rechtsstaatlichkeit
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
und
hob
die
Notwendigkeit
einer
einschneidenden
Reform
des
Fördermittel-Verwaltungssystems
hervor.
The
1997
opinion
stressed
the
Committee’s
continuing
support
for
the
EU
giving
economic
and
financial
aid
to
developing
countries,
the
central
importance
of
good
governance
to
sustainable
development
and
the
need
for
radical
reform
of
the
administration
of
development
grants.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
EuroNCAP-Programm
gewonnenen
Erkenntnisse
eignen
sich
besser
als
ein
Gesetzgebungskonzept
für
die
Vermarktung
möglichst
sicherer
Fahrzeuge
und
entsprechende
Kampagnen
beeinflussen
genau
wie
die
Informationen
für
die
Straßenbenutzer
den
Faktor
Mensch,
der
für
die
Straßenverkehrssicherheit
ausschlaggebende
Bedeutung
hat.
Indeed,
the
information
derived
from
the
EuroNCAP
Programme
is
more
useful
than
a
legislative
approach
in
promoting
the
marketing
of
the
safest
vehicles,
and
the
campaigns,
like
the
information
for
road
users,
influence
the
human
factor
which
is
decisive
for
road
safety.
TildeMODEL v2018