Übersetzung für "Ausreichende kapazität" in Englisch
Dieses
Land
verfügt
sicherlich
über
ausreichende
Kapazität
und
Kenntnisse,
um
diese
Schiffe
selbst
zu
verschrotten.
Surely
that
country
has
sufficient
capacity
and
expertise
at
its
disposal
to
scrap
these
ships
itself.
Europarl v8
Erstens:
Welche
Speicherart
bietet
eine
ausreichende
Kapazität
für
die
unterschiedlich
stark
anfallenden
erneuerbaren
Energien?
Firstly:
Which
storage
method
offers
sufficient
capacity
for
the
varying
volumes
of
renewable
energies?
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Anzahl
der
Geräte
ist
nicht
so
toll,
dannjeder
muss
eine
ausreichende
Kapazität
verfügen.
If
the
number
of
fixtures
is
not
that
great,
theneach
must
have
sufficient
capacity.
ParaCrawl v7.1
Sollte
keine
ausreichende
Kapazität
für
die
Daten
vorhanden
sein,
gehen
die
Daten
verloren.
If
sufficient
capacity
for
the
data
is
not
present,
the
data
are
lost.
EuroPat v2
Bestehende
Passagierräume
verfügen
jedoch
häufig
nicht
über
eine
ausreichende
Kapazität,
um
all
diese
Frachtstücke
aufzunehmen.
Existing
passenger
compartments
however
often
do
not
have
sufficient
capacity
to
receive
all
these
freight
items.
EuroPat v2
Das
Speichermedium
muß
eine
zur
Aufnahme
der
für
derartige
Anwendungen
üblichen
Datenmengen
ausreichende
Kapazität
aufweisen.
The
storage
medium
must
have
sufficient
capacity
for
data
volumes
which
are
usual
for
applications
of
that
kind.
EuroPat v2
Überprüfen
Sie,
ob
die
TF-Karte
über
ausreichende
Kapazität
verfügt
oder
ob
sie
gesperrt
ist.
Check
if
the
TF
card
has
adequate
capacity
or
it
is
locked.
CCAligned v1
Nur
eine
ausreichende
Kapazität
an
Hämo-
und
Myoglobin
gewährleistet
den
für
Leistungsspitzen
benötigten
Sauerstofftransport.
Only
an
adequate
supply
of
haemoglobin
and
myoglobin
can
ensure
the
oxygen
transportation
needed
for
peak
performance.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Investitionen
in
die
ausreichende
Kapazität,
um
die
Preise
unten
zu
halten,
genauer
gesagt.
Underinvestment
in
sufficient
capacity
to
hold
prices
down
that
is.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
Pünktlichkeit,
Regelmäßigkeit,
Zuverlässigkeit,
hohe
Qualität,
ausreichende
Kapazität,
Interoperabilität
und
grenzüberschreitende
Koordinierung
einige
Schlüsselfaktoren
für
ein
Leistungsspektrum,
in
dessen
Mittelpunkt
der
Kunde
steht.
In
particular,
punctuality,
regularity,
reliability,
high
quality,
sufficient
capacity,
interoperability
and
transnational
coordination
on
international
corridors
are
some
of
the
watchwords
for
an
array
of
services
that
has
the
customer
absolutely
in
mind.
Europarl v8
Meine
Frage
zielte
also
auch
darauf
ab,
was
die
Kommission
zu
tun
gedenkt,
um
sicherzustellen,
daß
in
der
Kommission
eine
ausreichende
Kapazität
vorhanden
ist,
um
zu
kontrollieren,
in
welcher
Form
künftig
Beihilfen
mit
Gemeinschaftsmitteln
wie
auch
mit
staatlichen
Mitteln
gegeben
werden.
My
question
therefore
equally
concerns
what
the
Commission
is
going
to
do
to
ensure
that
there
is
capacity
in
the
Commission
to
monitor
how
aid
is
provided
from
both
Community
and
state
funds
in
future.
Europarl v8
Auch
für
die
Kontrolle
von
Verstößen
gegen
Umweltgesetze
durch
Unternehmen
hat
Indonesien
keine
ausreichende
Kapazität,
um
diese
Kontrolle
gut
durchzuführen.
Indonesia
does
not
even
have
the
resources
to
monitor
environmental
violations
by
companies
effectively.
Europarl v8
Und
schließlich
hat
die
Kommission
nach
der
Einführung
der
Sonderbedingungen,
die
über
einen
gewissen
Zeitraum
nach
dem
11.
September
2001
galten
(bis
der
Markt
unserer
Meinung
nach
eine
ausreichende
Kapazität
zurückerlangt
hatte,
um
alle
Risiken
zu
vernünftigen
Preisen
abzudecken),
die
Maßnahmen
zur
Unterstützung
und
die
Preise
der
verschiedenen
Staaten
der
Union
verfolgt,
wodurch
wir
aus
erster
Hand
und
ganz
direkt
Kenntnis
über
die
Realität
der
Luftfahrtversicherungen
in
den
einzelnen
Ländern
der
Union
erlangt
haben.
Finally,
I
would
like
to
say
to
you
that,
following
the
introduction
of
special
conditions
which
have
been
in
operation
for
some
time
following
11
September
(until
we
believed
that
the
market
had
recovered
sufficient
capacity
to
cover
all
the
risks
at
reasonable
prices),
the
Commission
has
monitored
the
support
measures
and
tariffs
applied
in
the
different
States
of
the
Union,
which
has
given
us
firsthand
and
direct
knowledge
of
the
true
situation
of
air
insurance
in
the
different
countries
of
the
Union.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
nur
dann
möglich,
wenn
jedes
Land
bereits
eine
ausreichende
Kapazität
für
die
stoffliche
Verwertung
aufgebaut
hat.
But
that
is
only
possible
if
sufficient
recycling
capacity
has
already
been
created
in
each
country.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
mit
den
Beitrittsländern
wurden
erst
abgeschlossen,
wenn
beide
Seiten
der
Auffassung
waren,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
ein
zufrieden
stellendes
Niveau
der
Angleichung
an
den
bestehenden
Rechtsrahmen
und
eine
ausreichende
Kapazität
zur
Umsetzung
dieses
Rahmens
erreicht
hatten.
Negotiations
with
the
accession
countries
were
only
concluded
when
it
was
decided
by
mutual
agreement
that
a
satisfactory
level
of
compliance
with
the
existing
legislative
framework
and
sufficient
ability
to
implement
and
enforce
that
framework
had
been
achieved
by
the
new
Member
States.
Europarl v8
Die
Daten
sind
zu
sichern,
und
das
Speichermedium
muss
eine
ausreichende
Kapazität
aufweisen
und
geeignet
sein,
die
Integrität,
die
Authentizität
und
die
Vertraulichkeit
der
Daten
sicherzustellen.
The
data
shall
be
secured
and
the
storage
medium
shall
have
sufficient
capacity
and
capability
to
guarantee
the
integrity,
the
authenticity
and
the
confidentiality
of
the
data.
JRC-Acquis v3.0
Zudem
muss
die
Truppe
über
eine
ausreichende
Truppenstärke,
genügend
Kapazität
und
Finanzierung
verfügen,
um
dieses
entscheidende
Ziel
erfolgreich
in
die
Praxis
umzusetzen.
Moreover,
the
force
must
have
sufficient
manpower,
capacity,
and
funding
to
put
this
vital
objective
into
practice
efficiently.
News-Commentary v14
Ein
solcher
Kapazitätsumwandlungsdienst
gilt
für
die
Jahres-,
Quartals-
oder
Monats-Kapazitätsprodukte
für
gebündelte
verbindliche
Kapazität
an
dem
Kopplungspunkt,
die
der
Netznutzer
kaufen
musste,
weil
an
der
anderen
Seite
des
Kopplungspunkts
keine
ausreichende
ungebündelte
Kapazität
von
einem
benachbarten
Fernleitungsnetzbetreiber
angeboten
wurde.
As
from
1
January
2018,
transmission
system
operators
shall
offer
network
users
holding
mismatched
unbundled
capacity
at
one
side
of
an
interconnection
point
a
free-of-charge
capacity
conversion
service.
DGT v2019
Ein
Zentralverwahrersystem
verfügt
über
eine
ausreichende
Kapazität
für
die
Verarbeitung
aller
Transaktionen
vor
Ablauf
des
Tages,
selbst
wenn
eine
größere
Störung
auftritt.
A
CSD
systems
shall
have
sufficient
capacity
to
process
all
transactions
before
the
end
of
the
day
even
in
circumstances
where
a
major
disruption
occurs.
DGT v2019
Ein
Zentralverwahrer
verfügt
über
Verfahren,
um
eine
ausreichende
Kapazität
seiner
IT-Systeme
sicherzustellen,
auch
im
Falle
der
Einführung
neuer
Technologien.
A
CSD
shall
have
procedures
for
ensuring
sufficient
capacity
of
its
IT
systems,
including
in
the
case
of
the
introduction
of
new
technology.
DGT v2019