Übersetzung für "Ausnahmsweise" in Englisch
Er
sagte:
'ausnahmsweise
tut
die
Kommission
etwas'.
He
said:
'for
once,
the
Commission
is
doing
something'.
Europarl v8
Frau
Morvai,
ich
lasse
diese
Intervention
ausnahmsweise
zu.
Mrs
Morvai,
I
am
taking
this
intervention
as
an
exception.
Europarl v8
Ausnahmsweise
hat
der
Druck
Marokkos,
wie
bei
anderen
Anlässen,
nicht
gesiegt.
For
once
the
pressure
from
Morocco
has
not
triumphed,
as
it
has
on
other
occasions.
Europarl v8
Ausnahmsweise
können
auch
erhöhte
Mieten
für
staatliche
Wohnungen
herangezogen
werden.
Exceptionally,
also
increased
rentals
for
public-owned
dwellings
may
be
used.
DGT v2019
Ausnahmsweise
kann
sich
der
Sitz
in
einem
anderen
Drittland
befinden.“
Exceptionally,
the
headquarters
may
be
in
another
third
country.’
DGT v2019
Heute
war
es
ausnahmsweise
einmal
nicht
amüsant,
Ihnen
zuzuhören.
Today,
for
once,
it
was
not
entertaining
to
listen
to
you.
Europarl v8
Heute
weilt
er
ausnahmsweise
nicht
unter
uns,
da
er
krank
ist.
Most
unusually,
he
is
not
with
us
today
because
he
is
ill.
Europarl v8
Ausnahmsweise
möchte
ich
auch
einmal
den
Kommissionsdienststellen
mein
Lob
aussprechen.
For
once
I
will
also
praise
the
work
of
the
Commission
service.
Europarl v8
Ich
erteile
ausnahmsweise
Herrn
Chesa
das
Wort.
Exceptionally,
I
will
also
allow
Mr
Chesa
to
speak.
Europarl v8
Ich
werde
ausnahmsweise
eine
Geschäftsordnungsfrage
von
Herrn
Salafranca
zulassen.
Exceptionally,
I
am
going
to
accept
a
procedural
motion
by
Mr
Salafranca.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
kann
sich
jedoch
ausnahmsweise
als
unzureichend
erweisen.
This
procedure
may,
however,
in
exceptional
cases,
be
found
to
be
inadequate.
DGT v2019
Der
Referenzwert
von
3
%
des
BIP
wurde
nicht
nur
ausnahmsweise
überschritten.
The
excess
over
the
3
%
of
GDP
reference
value
was
not
exceptional.
DGT v2019
Wir
würden
ausnahmsweise
wirklich
einmal
etwas
bewirken.
For
once
we
would
be
making
a
difference.
Europarl v8
Ausnahmsweise
ist
weder
die
Kommission
noch
der
Rat
für
diese
bedauerliche
Verzögerung
verantwortlich.
For
once,
it
is
neither
the
Commission
nor
the
Council
that
are
responsible
for
this
deplorable
delay.
Europarl v8
Ausnahmsweise
erteilte
ich
Herrn
De
Rossa
das
Wort.
As
an
exception
to
the
rule,
I
will
give
the
floor
to
Mr
De
Rossa.
Europarl v8
Ich
gebe
Ihnen
ausnahmsweise
fünfzehn
Sekunden,
um
Ihre
Frage
zu
stellen.
As
an
exception,
I
will
give
you
fifteen
seconds
in
which
to
ask
your
question.
Europarl v8
Das
von
der
Kommission
geforderte
Komitologieverfahren
soll
daher
nur
ausnahmsweise
verwendet
werden.
The
comitology
procedure
called
for
by
the
Commission
should
therefore
only
be
used
in
exceptional
cases.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
nun
ausnahmsweise
mit
einer
Lesung
auskommen
könnten.
I
believe
that
we
can
now,
exceptionally,
get
by
with
a
single
reading.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
die
Mittel
ausnahmsweise
auch
beim
Landwirt
ankommen.
It
will
mean
that
for
once
the
funding
will
get
down
to
the
farmer
and
he
will
receive
it.
Europarl v8
Ausnahmsweise
trägt
die
Kommission
daran
einmal
nicht
die
Schuld.
For
once
it
is
something
we
in
the
Commission
are
not
guilty
of.
Europarl v8
Ausnahmsweise
muss
ich
Herrn
Verheugen
einmal
widersprechen.
For
once,
I
disagree
with
Commissioner
Verheugen.
Europarl v8
Ausnahmsweise
werden
wir
Herrn
Vitorino
nochmals
das
Wort
erteilen.
Unusually,
we
are
going
to
give
the
floor
once
again
to
Mr
Vitorino.
Europarl v8
Wir
können
ausnahmsweise
noch
einmal
die
Wortmeldung
der
Kommission
zulassen.
As
an
exception,
the
Commission
may
take
the
floor
again.
Europarl v8