Übersetzung für "Ausnahmsweise nicht" in Englisch
Heute
war
es
ausnahmsweise
einmal
nicht
amüsant,
Ihnen
zuzuhören.
Today,
for
once,
it
was
not
entertaining
to
listen
to
you.
Europarl v8
Heute
weilt
er
ausnahmsweise
nicht
unter
uns,
da
er
krank
ist.
Most
unusually,
he
is
not
with
us
today
because
he
is
ill.
Europarl v8
Herr
Paasilinna,
leider
ist
Frau
Banotti
ausnahmsweise
noch
nicht
hier.
Mr
Paasilinna,
due
to
absolutely
exceptional
circumstances,
Mrs
Banotti
has
unfortunately
not
yet
arrived.
Europarl v8
Übrigens:
München
liegt
hier
ausnahmsweise
mal
nicht
an
der
Spitze.
Incidentally,
for
once
Munich
is
not
in
the
lead.
WMT-News v2019
Lyndon
Johnson
war
es
ausnahmsweise
mal
nicht.
It's
one
thing
you
can't
blame
on
Lyndon
Johnson.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
es
ausnahmsweise
nicht
selbst
machen.
For
once,
you
don't
have
to
do
it
yourself.
OpenSubtitles v2018
Dingle,
warum
können
Sie
nicht
ausnahmsweise
mal
neutral
sein?
Dingle,
dingle,
for
once...
for
once,
why
can't
you
be
neutral?
OpenSubtitles v2018
Warum
leeren
Sie
nicht
ausnahmsweise
mal
selbst
die
Aschenbecher?
Don't
blow
it.
Just
this
once,
Kirk,
why
don't
you
empty
your
own
ashtrays?
OpenSubtitles v2018
Warum
bringen
wir
den
Kampf
nicht
ausnahmsweise
zu
ihnen?
For
once,
why
don't
we
take
the
fight
to
them?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
ausnahmsweise
mal
nicht
um
dich.
For
once
in
your
life,
this
is
not
about
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
du
mich
ausnahmsweise
mal
nicht
nerven
würdest,
Hank?
How
'bout
you
get
off
my
back
for
once,
Hank?
OpenSubtitles v2018
Hoffen
wir,
dass
du
ausnahmsweise
mal
nicht
kindisch
warst.
And
let's
just
hope
that,
for
once
in
your
life,
you
haven't
behaved
like
a
child.
OpenSubtitles v2018
Aber
können
wir
ausnahmsweise
einmal
nicht
alles
zu
einem
Problem
machen?
But,
I
mean,
can't
we,
for
once,
just
not
turn
everything
into
a
problem?
OpenSubtitles v2018
Dir
scheint
es
ausnahmsweise
mal
nicht
nur
um
dich
zu
gehen.
For
once,
you
actually
seem
to
care
about
something
other
than
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
ausnahmsweise
mal
nicht
über
Sex.
For
once
we're
not
talking
about
sex.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ausnahmsweise...
bist
du
nicht
völlig
verrückt,
Victoria.
You
know,
for
once,
you're
not
completely
mad,
Victoria.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
'ne
Tüte
Popcorn
nicht
ausnahmsweise
so
leisten?
Why
don't
you
just
pay
for
whatever
popcorn
you
want?
OpenSubtitles v2018
Und
redet
heute
Abend
bitte
ausnahmsweise
einmal
nicht
über
irgendetwas
Schlimmes.
Please,
tonight
for
once,
I
don't
want
anything
bad
talked
about.
OpenSubtitles v2018
Warum
hörst
du
nicht
ausnahmsweise
einmal
auf
deinen
älteren
und
erfahreneren
Bruder?
For
once,
why
don't
you
just
listen
to
an
older,
wiser
brother?
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
...
ausnahmsweise
nicht
einfach
sterben?
For
once,
can't
you
just
die
right?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
ausnahmsweise
mal
versuchen,
nicht
alle
auf
die
Palme
zu
bringen?
Could
you
please,
maybe
just
for
once,
try
not
to
piss
everyone
off
around
you?
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Display
steht
Wingwalkerin
Teresa
Stokes
ausnahmsweise
nicht
auf
der
Tragfläche.
Exceptionally
Wing
walking
Teresa
Stokes
can't
be
found
on
the
wing
in
this
display.
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
ausnahmsweise,
wenn
die
Sonne
auf
Mittagshöhe
steht,
lunchen?
Why
not
go
when
the
sun
is
at
peak
for
a
peak
meal?
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
bin
ausnahmsweise
nicht
zu
dieser
Art
von
Spiel
aufgelegt.
But
for
now
I'm
not
in
the
mood
for
games.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Bundesrates
sind
im
Vermittlungsausschuss
ausnahmsweise
nicht
weisungsgebunden.
The
members
of
the
Bundesrat
are
exeptionally
not
instruction-bound
in
the
Mediation
Committee.
ParaCrawl v7.1
Der
ist
also
ausnahmsweise
mal
nicht
der
ausgemachte
Bösewicht.
That
is
so
for
once
not
the
outright
villain.
CCAligned v1