Übersetzung für "Ausnahmsweise mal" in Englisch
Ich
freue
mich,
dass
mir
ausnahmsweise
mal
jemand
zustimmt.
I'm
glad
someone
agrees
with
me
for
once.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
freue
mich,
dass
ausnahmsweise
mal
jemand
meiner
Meinung
ist.
I'm
glad
someone
agrees
with
me
for
once.
Tatoeba v2021-03-10
Da
waren
wir
ausnahmsweise
mal
einer
Meinung,
Frau
Oberin.
For
the
first
and
last
time,
we're
of
the
same
opinion.
OpenSubtitles v2018
Judy,
sei
doch
ausnahmsweise
mal
ein
braves
Mädchen.
Look,
for
once,
please
try
to
be
a
good
girl,
huh?
OpenSubtitles v2018
Also
war
ihr
Bericht
ausnahmsweise
mal
genau
und
kam
zur
rechten
Zeit.
So,
for
once
they
send
me
an
accurate
report...
and
on
time.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
mir
ausnahmsweise
mal
einen
Gefallen
tun?
Well,
would
you
do
me
a
favor
for
once,
I
mean?
OpenSubtitles v2018
Dingle,
warum
können
Sie
nicht
ausnahmsweise
mal
neutral
sein?
Dingle,
dingle,
for
once...
for
once,
why
can't
you
be
neutral?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
wir
ausnahmsweise
mal
allein
warum
machst
du
dich
nicht
fein?
Now
we're
alone
for
once
why
don't
you
dress
up?
OpenSubtitles v2018
Hier
musst
du
dich
mal
ausnahmsweise
anständig
benehmen,
verstanden?
Here
you
need
to
behave
yourself
for
once,
understand?
OpenSubtitles v2018
Warum
leeren
Sie
nicht
ausnahmsweise
mal
selbst
die
Aschenbecher?
Don't
blow
it.
Just
this
once,
Kirk,
why
don't
you
empty
your
own
ashtrays?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
ausnahmsweise
mal
nicht
um
dich.
For
once
in
your
life,
this
is
not
about
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
du
mich
ausnahmsweise
mal
nicht
nerven
würdest,
Hank?
How
'bout
you
get
off
my
back
for
once,
Hank?
OpenSubtitles v2018
Hoffen
wir,
dass
du
ausnahmsweise
mal
nicht
kindisch
warst.
And
let's
just
hope
that,
for
once
in
your
life,
you
haven't
behaved
like
a
child.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
du
mir
ausnahmsweise
mal
den
Rücken
stärkst.
Thank
you
once
for
sticking
up
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ausnahmsweise
mal
pünktlich
zur
Arbeit.
I
wanted
Exceptionally
times
on
time
to
work.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
nur
ausnahmsweise
mal
cool
sein?
Can
you
just
once
be
cool?
OpenSubtitles v2018
Und
ausnahmsweise
weiß
ich
mal,
wovon
ich
rede.
And
for
once,
I
know
what
I'm
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Ausnahmsweise
musst
du
mal
an
jemand
anderen
als
an
dich
selbst
denken.
For
once,
you
need
to
put
someone
else
in
front
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
bist
du
aber
ausnahmsweise
mal
fürs
Reden,
okay?
This
time
you
are
but
for
once
for
talking,
okay?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
auf
deine
Überlebensgeschichte
konzentrieren...
ausnahmsweise
mal.
I
need
you
to
focus
on
your
survival
story...
For
once.
OpenSubtitles v2018
Dir
scheint
es
ausnahmsweise
mal
nicht
nur
um
dich
zu
gehen.
For
once,
you
actually
seem
to
care
about
something
other
than
yourself.
OpenSubtitles v2018