Übersetzung für "Ausnahmsweise mal" in Englisch

Ich freue mich, dass mir ausnahmsweise mal jemand zustimmt.
I'm glad someone agrees with me for once.
Tatoeba v2021-03-10

Ich freue mich, dass ausnahmsweise mal jemand meiner Meinung ist.
I'm glad someone agrees with me for once.
Tatoeba v2021-03-10

Da waren wir ausnahmsweise mal einer Meinung, Frau Oberin.
For the first and last time, we're of the same opinion.
OpenSubtitles v2018

Judy, sei doch ausnahmsweise mal ein braves Mädchen.
Look, for once, please try to be a good girl, huh?
OpenSubtitles v2018

Also war ihr Bericht ausnahmsweise mal genau und kam zur rechten Zeit.
So, for once they send me an accurate report... and on time.
OpenSubtitles v2018

Würdest du mir ausnahmsweise mal einen Gefallen tun?
Well, would you do me a favor for once, I mean?
OpenSubtitles v2018

Dingle, warum können Sie nicht ausnahmsweise mal neutral sein?
Dingle, dingle, for once... for once, why can't you be neutral?
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir ausnahmsweise mal allein warum machst du dich nicht fein?
Now we're alone for once why don't you dress up?
OpenSubtitles v2018

Hier musst du dich mal ausnahmsweise anständig benehmen, verstanden?
Here you need to behave yourself for once, understand?
OpenSubtitles v2018

Warum leeren Sie nicht ausnahmsweise mal selbst die Aschenbecher?
Don't blow it. Just this once, Kirk, why don't you empty your own ashtrays?
OpenSubtitles v2018

Es geht ausnahmsweise mal nicht um dich.
For once in your life, this is not about you.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn du mich ausnahmsweise mal nicht nerven würdest, Hank?
How 'bout you get off my back for once, Hank?
OpenSubtitles v2018

Hoffen wir, dass du ausnahmsweise mal nicht kindisch warst.
And let's just hope that, for once in your life, you haven't behaved like a child.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du mir ausnahmsweise mal den Rücken stärkst.
Thank you once for sticking up for me.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ausnahmsweise mal pünktlich zur Arbeit.
I wanted Exceptionally times on time to work.
OpenSubtitles v2018

Kannst du nur ausnahmsweise mal cool sein?
Can you just once be cool?
OpenSubtitles v2018

Und ausnahmsweise weiß ich mal, wovon ich rede.
And for once, I know what I'm talking about.
OpenSubtitles v2018

Ausnahmsweise musst du mal an jemand anderen als an dich selbst denken.
For once, you need to put someone else in front of yourself.
OpenSubtitles v2018

Diesmal bist du aber ausnahmsweise mal fürs Reden, okay?
This time you are but for once for talking, okay?
OpenSubtitles v2018

Du musst dich auf deine Überlebensgeschichte konzentrieren... ausnahmsweise mal.
I need you to focus on your survival story... For once.
OpenSubtitles v2018

Dir scheint es ausnahmsweise mal nicht nur um dich zu gehen.
For once, you actually seem to care about something other than yourself.
OpenSubtitles v2018