Übersetzung für "Ausgangspunkt nehmen" in Englisch

Das müssen wir bei der Formulierung der Visapolitik der EU als Ausgangspunkt nehmen.
That must be our starting point when the EU formulates its visa policy.
Europarl v8

Das Bild wollte ich als Ausgangspunkt nehmen.
Here's the one I figured would be the key shot for the whole layout... - "The wall where wishes come true."
OpenSubtitles v2018

Man kann eine Klage hier nicht als Ausgangspunkt nehmen.
A complaint can't be the basis of a sexual harassment claim.
OpenSubtitles v2018

Holen Sie sich alles, um zum Ausgangspunkt zu nehmen.
Get everything to take to the starting point.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorbereitung muss bei der Erkenntnis des Charakters der Epoche ihren Ausgangspunkt nehmen.
This preparation must start from an understanding of the character of the times.
ParaCrawl v7.1

In beide Richtungen besteht die Möglichkeit, den Bus zurück zum Ausgangspunkt zu nehmen.
What's more, you can take the bus back to the starting point at both ends of the trail.
ParaCrawl v7.1

Bei beiden Varianten besteht die Möglichkeit entlang des Weges zurück zum Ausgangspunkt zu nehmen.
For both variants there is the option of getting back to the starting point back via the route.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte das als Ausgangspunkt nehmen, um über das Thema der christlichen Freude zu reden.
And I want to use that as a beginning point to speak on the subject of Christian joy.
ParaCrawl v7.1

Einige deiner Arbeiten, speziell das Album Blaster scheint den Dancefloor als Ausgangspunkt zu nehmen.
Some of your work, particularly the album Blaster, seems to take up dance music as a subject.
ParaCrawl v7.1

Sie werden einen lokalen Bus oder ein Auto als Ihre Anfrage zum Ausgangspunkt Ihrer Wanderung nehmen.
You will take a local bus or car as your request to the starting point of your trek.
ParaCrawl v7.1

Es ist unwahrscheinlich, dass jemand diese Phrase als Ausgangspunkt einer Bildersuche nehmen würde.
It is unlikely that anyone would want to use that phrase as the basis of an image search.
ParaCrawl v7.1

Um zunächst Zugang zu erlangen, solltest du vielleicht seine typischen Passwörter als Ausgangspunkt nehmen.
To gain access initially, you may try using his typical passwords as a starting point.
ParaCrawl v7.1

Interessanter war es da, die Inspire-Tradition der grafischen Covergestaltung zum Ausgangspunkt zu nehmen.
More interesting was to start from Inspire’s tradition of using graphics on its cover.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abholung vom kombinierten Ausgangspunkt nehmen Sie den Weg zum Cantareira State Park.
Upon pick-up from the combined starting point, you’ll take the road to the Cantareira State Park.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach sollte die Europäische Union diese Veränderungen als Ausgangspunkt nehmen und eine wirklich aktive Rolle im Umgang mit derzeitigen und aufstrebenden Weltmächten einnehmen und somit ein für alle Mal ihren Ruf als politischer Zwerg in der internationalen Politik abschütteln.
I think the European Union should see this as a starting point and take a truly active role in dealing with both current and emerging world powers, shaking off once and for all its reputation as a political dwarf in terms of international policy.
Europarl v8

Die auf den „Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers“ gestützte Annahme kann also nicht die Marktlage im Dezember zum Ausgangspunkt nehmen, sondern müsste logischerweise auf eine Marktlage Bezug nehmen, die nicht durch die Auswirkungen der vorausgehenden Erklärungen „kontaminiert“ ist.
The presumption based on the ‘private investor in a market economy’ test cannot therefore take as point of departure the market situation as it was in December but ought logically to be based on a market situation uncontaminated by the impact of the prior declarations.
DGT v2019

Darum möchte ich, wenn wir diesen einfachen Gedanken als Ausgangspunkt nehmen, mich an die Erzeuger wenden, an diejenigen, die den Boden bearbeiten, und die auch von denjenigen anerkannt werden müssen, die später die Handelsware genießen, die sie im Supermarkt oder einem anderen Geschäft vorfinden.
That is why, taking this simple thought as a starting point, I should like to move on to producers, to those who work the land, who must be recognised also by those who subsequently enjoy the commercial produce they find in the supermarket or some other shop.
Europarl v8

Unsere heutige Debatte befasst sich mit der Zukunft der Union, und ich werde dies als Ausgangspunkt nehmen.
Our debate today is on the future of Europe and I might take that as a point of departure.
Europarl v8

Wir müssen den Euro als Ausgangspunkt nehmen, um ein Europa ohne Brüche zu realisieren, in dem die Märkte voll integriert sind, ein Europa, in dem Unternehmen, Arbeitnehmern und Studenten die gesamte Union als Bezugspunkt und Betätigungsfeld zur Verfügung steht.
We must take the euro as a starting point to achieve a seamless Europe, where the markets are fully integrated, a Europe where businesses, workers and students can use the whole of the Union as a reference and as a sphere of action.
Europarl v8

Davon ausgehend denke ich, dass wir bei der Bewertung der Perspektiven des Erweiterungsprozesses der Europäischen Union mit Blick auf den nächsten Europäischen Rat die Ziele, die wir uns zu Beginn unserer Präsidentschaft gesetzt hatten, zum Ausgangspunkt nehmen und sie dem gegenüberstellen müssen, was bisher vollbracht wurde, und dann überlegen sollten, was wir in Sevilla erwarten können.
Having said that, I believe, when it comes to assessing the prospects for the process of enlarging the European Union with a view to the next European Council, that we must begin with the objectives we had set at the start of our Presidency so that we can then consider what we can expect of Seville in light of what has been achieved so far.
Europarl v8