Übersetzung für "Ausgangspunkt nehmen" in Englisch
Das
müssen
wir
bei
der
Formulierung
der
Visapolitik
der
EU
als
Ausgangspunkt
nehmen.
That
must
be
our
starting
point
when
the
EU
formulates
its
visa
policy.
Europarl v8
Das
Bild
wollte
ich
als
Ausgangspunkt
nehmen.
Here's
the
one
I
figured
would
be
the
key
shot
for
the
whole
layout...
-
"The
wall
where
wishes
come
true."
OpenSubtitles v2018
Man
kann
eine
Klage
hier
nicht
als
Ausgangspunkt
nehmen.
A
complaint
can't
be
the
basis
of
a
sexual
harassment
claim.
OpenSubtitles v2018
Holen
Sie
sich
alles,
um
zum
Ausgangspunkt
zu
nehmen.
Get
everything
to
take
to
the
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorbereitung
muss
bei
der
Erkenntnis
des
Charakters
der
Epoche
ihren
Ausgangspunkt
nehmen.
This
preparation
must
start
from
an
understanding
of
the
character
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
In
beide
Richtungen
besteht
die
Möglichkeit,
den
Bus
zurück
zum
Ausgangspunkt
zu
nehmen.
What's
more,
you
can
take
the
bus
back
to
the
starting
point
at
both
ends
of
the
trail.
ParaCrawl v7.1
Bei
beiden
Varianten
besteht
die
Möglichkeit
entlang
des
Weges
zurück
zum
Ausgangspunkt
zu
nehmen.
For
both
variants
there
is
the
option
of
getting
back
to
the
starting
point
back
via
the
route.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
als
Ausgangspunkt
nehmen,
um
über
das
Thema
der
christlichen
Freude
zu
reden.
And
I
want
to
use
that
as
a
beginning
point
to
speak
on
the
subject
of
Christian
joy.
ParaCrawl v7.1
Einige
deiner
Arbeiten,
speziell
das
Album
Blaster
scheint
den
Dancefloor
als
Ausgangspunkt
zu
nehmen.
Some
of
your
work,
particularly
the
album
Blaster,
seems
to
take
up
dance
music
as
a
subject.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
einen
lokalen
Bus
oder
ein
Auto
als
Ihre
Anfrage
zum
Ausgangspunkt
Ihrer
Wanderung
nehmen.
You
will
take
a
local
bus
or
car
as
your
request
to
the
starting
point
of
your
trek.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
jemand
diese
Phrase
als
Ausgangspunkt
einer
Bildersuche
nehmen
würde.
It
is
unlikely
that
anyone
would
want
to
use
that
phrase
as
the
basis
of
an
image
search.
ParaCrawl v7.1
Um
zunächst
Zugang
zu
erlangen,
solltest
du
vielleicht
seine
typischen
Passwörter
als
Ausgangspunkt
nehmen.
To
gain
access
initially,
you
may
try
using
his
typical
passwords
as
a
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Interessanter
war
es
da,
die
Inspire-Tradition
der
grafischen
Covergestaltung
zum
Ausgangspunkt
zu
nehmen.
More
interesting
was
to
start
from
Inspire’s
tradition
of
using
graphics
on
its
cover.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abholung
vom
kombinierten
Ausgangspunkt
nehmen
Sie
den
Weg
zum
Cantareira
State
Park.
Upon
pick-up
from
the
combined
starting
point,
you’ll
take
the
road
to
the
Cantareira
State
Park.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Europäische
Union
diese
Veränderungen
als
Ausgangspunkt
nehmen
und
eine
wirklich
aktive
Rolle
im
Umgang
mit
derzeitigen
und
aufstrebenden
Weltmächten
einnehmen
und
somit
ein
für
alle
Mal
ihren
Ruf
als
politischer
Zwerg
in
der
internationalen
Politik
abschütteln.
I
think
the
European
Union
should
see
this
as
a
starting
point
and
take
a
truly
active
role
in
dealing
with
both
current
and
emerging
world
powers,
shaking
off
once
and
for
all
its
reputation
as
a
political
dwarf
in
terms
of
international
policy.
Europarl v8
Die
auf
den
„Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers“
gestützte
Annahme
kann
also
nicht
die
Marktlage
im
Dezember
zum
Ausgangspunkt
nehmen,
sondern
müsste
logischerweise
auf
eine
Marktlage
Bezug
nehmen,
die
nicht
durch
die
Auswirkungen
der
vorausgehenden
Erklärungen
„kontaminiert“
ist.
The
presumption
based
on
the
‘private
investor
in
a
market
economy’
test
cannot
therefore
take
as
point
of
departure
the
market
situation
as
it
was
in
December
but
ought
logically
to
be
based
on
a
market
situation
uncontaminated
by
the
impact
of
the
prior
declarations.
DGT v2019
Darum
möchte
ich,
wenn
wir
diesen
einfachen
Gedanken
als
Ausgangspunkt
nehmen,
mich
an
die
Erzeuger
wenden,
an
diejenigen,
die
den
Boden
bearbeiten,
und
die
auch
von
denjenigen
anerkannt
werden
müssen,
die
später
die
Handelsware
genießen,
die
sie
im
Supermarkt
oder
einem
anderen
Geschäft
vorfinden.
That
is
why,
taking
this
simple
thought
as
a
starting
point,
I
should
like
to
move
on
to
producers,
to
those
who
work
the
land,
who
must
be
recognised
also
by
those
who
subsequently
enjoy
the
commercial
produce
they
find
in
the
supermarket
or
some
other
shop.
Europarl v8
Unsere
heutige
Debatte
befasst
sich
mit
der
Zukunft
der
Union,
und
ich
werde
dies
als
Ausgangspunkt
nehmen.
Our
debate
today
is
on
the
future
of
Europe
and
I
might
take
that
as
a
point
of
departure.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Euro
als
Ausgangspunkt
nehmen,
um
ein
Europa
ohne
Brüche
zu
realisieren,
in
dem
die
Märkte
voll
integriert
sind,
ein
Europa,
in
dem
Unternehmen,
Arbeitnehmern
und
Studenten
die
gesamte
Union
als
Bezugspunkt
und
Betätigungsfeld
zur
Verfügung
steht.
We
must
take
the
euro
as
a
starting
point
to
achieve
a
seamless
Europe,
where
the
markets
are
fully
integrated,
a
Europe
where
businesses,
workers
and
students
can
use
the
whole
of
the
Union
as
a
reference
and
as
a
sphere
of
action.
Europarl v8
Davon
ausgehend
denke
ich,
dass
wir
bei
der
Bewertung
der
Perspektiven
des
Erweiterungsprozesses
der
Europäischen
Union
mit
Blick
auf
den
nächsten
Europäischen
Rat
die
Ziele,
die
wir
uns
zu
Beginn
unserer
Präsidentschaft
gesetzt
hatten,
zum
Ausgangspunkt
nehmen
und
sie
dem
gegenüberstellen
müssen,
was
bisher
vollbracht
wurde,
und
dann
überlegen
sollten,
was
wir
in
Sevilla
erwarten
können.
Having
said
that,
I
believe,
when
it
comes
to
assessing
the
prospects
for
the
process
of
enlarging
the
European
Union
with
a
view
to
the
next
European
Council,
that
we
must
begin
with
the
objectives
we
had
set
at
the
start
of
our
Presidency
so
that
we
can
then
consider
what
we
can
expect
of
Seville
in
light
of
what
has
been
achieved
so
far.
Europarl v8