Übersetzung für "Ausdrücklich gestattet" in Englisch

Zudem müssen Ausnahmen von den gemeinsamen Bestimmungen ausdrücklich gestattet werden.
Moreover, derogations from common rules must be explicitly allowed.
TildeMODEL v2018

Diese Fraktionen haben mir ausdrücklich gestattet, in ihrem Namen zu sprechen.
We would like to have something to show for our work.
EUbookshop v2

Die Verwendung vor Artikeltexten in Printmedien ist jedoch ausdrücklich gestattet.
The use in front of article texts in print media is however expressly permitted.
CCAligned v1

Es ist hiermit ausdrücklich gestattet - unter Maßgabe untenstehender Einschränkungen -
It is hereby expressly permitted - in accordance with the following restrictions
CCAligned v1

Der Nachdruck und die Auswertung von Pressemitteilungen sind mit Quellenangabe selbstverständlich ausdrücklich gestattet.
The reprint and the evaluation of our press releases are for sure always allowed with an indication of sources.
ParaCrawl v7.1

Der Weiterverkauf an Dritte ist ausdrücklich nicht gestattet.
The resale to third parties is expressly forbidden.
CCAligned v1

Das Einrichten von Links auf diese Homepage ist jedoch ausdrücklich gestattet.
The setting of links on this homepage is, however, explicitly permitted.
ParaCrawl v7.1

Eine weiterführende Verwertung des Filmmaterials ist ausdrücklich nicht gestattet.
Use of any private video material for further purposes is expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Das Einrichten von Links auf diese Website ist jedoch ausdrücklich gestattet.
However, setting up links to this homepage is explicitly permitted.
ParaCrawl v7.1

Der Anwender darf die Software nur wie in diesem Vertrag ausdrücklich gestattet verwenden.
The User may only use the Software as expressly permitted under this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Eine weiterführende Verwertung des Fotomaterials ist ausdrücklich nicht gestattet.
Use of any private photo material for further purposes is expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Es ist Ihnen ausdrücklich gestattet UnitJuggler von ihrer Webseite aus zu verlinken.
You are explicitely allowed to link UnitJuggler from out of your website/blog.
ParaCrawl v7.1

Veröffentlichungen der Testversionen auf CD-ROM innerhalb von Softwaresammlungen und Zeitschriften sind ausdrücklich gestattet.
The publication of this version of moDiag express on CD-roms and newspapers is expressly permitted.
ParaCrawl v7.1

Die kostenfreie Nutzung sämtlicher Inhalte ist unter Angabe der Quelle (biotechnologie.de) ausdrücklich gestattet.
The use of all content is free of charge and is permitted only if the source (biotechnologie.de) is stated.
ParaCrawl v7.1

Der Diakon kann nur jene Segnungen vornehmen, die ihm von Rechts wegen ausdrücklich gestattet werden.
A deacon can impart only those blessings expressly permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Das Herunterladen und Veröffentlichen von Informationen in diesem Bereich für Pressezwecke ist ausdrücklich gestattet.
Permission is hereby expressly given to download or publish any information in this area for press purposes.
ParaCrawl v7.1

Die Speicherung und Vervielfältigung von Bildmaterial oder Grafiken von dieser Webseite ist ausdrücklich nicht gestattet.
The saving or reproduction of graphics, pictures or other images contained within this website is not permitted.
ParaCrawl v7.1

Ausdrücklich gestattet ist das Herunterladen (Download) der auf dieser Website zur Verfügung gestellten PDF-Dateien.
You are explicitly permitted to download PDF files and CD cover pictures which are provided on this website.
ParaCrawl v7.1

Dem Kunden wird ausdrücklich gestattet, den Nachweis eines nicht entstandenen oder geringeren Schadens zu führen.
The Customer shall be expressly permitted to document that lesser damages or no damages have been created.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Rechte, die oben nicht ausdrücklich gestattet sind, sind vorbehalten durch HREA.
Any rights not expressly granted herein are reserved by HREA.
ParaCrawl v7.1

Auch Erzeugergruppierungen, die ihre Anerkennung gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 beantragen, sollte ausdrücklich gestattet werden, mit dem Antrag gleichzeitig ihre operationellen Programme einzureichen.
Producer groups applying for recognition under Article 11(2) of Regulation (EC) No 2200/96 should also be explicitly allowed to submit their operational programmes at the same time.
DGT v2019

Um einige der von Herrn Batten geäußerten Bedenken zu zerstreuen, möchte ich bemerken, dass es die vorgeschlagene Richtlinie öffentlichen Einrichtungen ausdrücklich gestattet, Gebühren für Daten zu erheben, die der Öffentlichkeit zum Herunterladen angeboten werden.
Nevertheless, to answer some of Mr Batten’s concerns, the proposed directive explicitly allows public authorities to charge for data to be downloaded by the public.
Europarl v8

Eine Neuerung war, dass den Juden nun der Großhandel ausdrücklich gestattet wurde, etwa der Handel mit Pfandgütern wie Korn, Wein und Spezereien oder der Fernhandel mit Tuch, Seide und Textilien.
One significant difference was that Jews were explicitly allowed to engage in wholesale businesses, trading commodities such as grain, wine, cloth, silk, and other textiles.
Wikipedia v1.0

Bevor interessierte Parteien der Kommission Angaben und/oder Daten vorlegen, für die Urheberrechte Dritter gelten, müssen sie vom Urheberrechtsinhaber eine spezifische Genehmigung einholen, die es der Kommission ausdrücklich gestattet, a) die Angaben und Daten für die Zwecke dieses Handelsschutzverfahrens zu verwenden und b) den interessierten Parteien dieser Untersuchung die Angaben und/oder Daten so vorzulegen, dass sie ihre Verteidigungsrechte wahrnehmen können.
Interested parties, before submitting to the Commission information and/or data which is subject to third party copyrights, must request specific permission to the copyright holder explicitly allowing (a) the Commission to use the information and data for the purpose of this trade defence proceeding and (b) to provide the information and/or data to interested parties to this investigation in a form that allows them to exercise their right of defence.
DGT v2019

Bevor interessierte Parteien der Kommission Angaben und/oder Daten vorlegen, für die Urheberrechte Dritter gelten, müssen sie vom Urheberrechtsinhaber eine spezifische Genehmigung einholen, die es der Kommission ausdrücklich gestattet, a) die Angaben und Daten für die Zwecke dieses Handelsschutzverfahrens zu verwenden und b) den an dieser Untersuchung interessierten Parteien die Angaben und/oder Daten so vorzulegen, dass sie ihre Verteidigungsrechte wahrnehmen können.
Interested parties, before submitting to the Commission information and/or data which is subject to third party copyrights, must request specific permission to the copyright holder explicitly allowing a) the Commission to use the information and data for the purpose of this trade defence proceeding and b) to provide the information and/or data to interested parties to this investigation in a form that allows them to exercise their right of defence.
DGT v2019