Übersetzung für "Aus vertraulichkeitsgründen" in Englisch

Aus Vertraulichkeitsgründen wird lediglich eine Spanne angegeben.
For confidentiality reasons, this figure is given only in ranges.
DGT v2019

Kurze Beschreibung, wann Daten aus Vertraulichkeitsgründen unterdrückt werden müssen.
Brief description of when data have to be deleted for reasons of confidentiality.
DGT v2019

Die Identität dieser spezifischen potenziellen Endverbraucher wird aus Vertraulichkeitsgründen nicht genannt.
The identities of the specific potential end users are being withheld for reasons of commercial confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Aus Vertraulichkeitsgründen kann ich natürlich nicht zu sehr ins Detail gehen.
Because of confidentiality of course, so I can't be too specific.
ParaCrawl v7.1

Weitere Angaben werden aus vertraulichkeitsgründen meinen Kunden gegenüber nicht auf der Webseite aufgeführt.
For confidentiality reasons towards my customers, no further information is given here.
ParaCrawl v7.1

Aus Vertraulichkeitsgründen werden die Beträge nicht veröffentlicht.
The amount is not published due to privacy reasons.
ParaCrawl v7.1

Bitte richten Sie Bewerbungen per E-Mail aus Vertraulichkeitsgründen direkt an [email protected] .
For confidentiality reasons, please send applications via email directly to [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Die Namen der Extrakte können aus Vertraulichkeitsgründen nicht offengelegt werden.
The names of the extracts cannot be disclosed for confidentiality reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus Vertraulichkeitsgründen sind nicht alle Informationen frei für alle Benutzer zugänglich.
Because of confidentiality policies, not all such information may be accessible to you.
ParaCrawl v7.1

Die würde relevante Team-Informationen enthalten, aber aus Vertraulichkeitsgründen nicht den Namen von Morgans Sohn.
It would mention relevant team information but wouldn't name Morgan's baby because of confidentiality reasons.
OpenSubtitles v2018

Aus Vertraulichkeitsgründen (Adventsüberraschung) können wir keine Detailinfos zu den einzelnen Abfüllungen preisgeben.
For reasons of confidentiality (Advent surprise) we can not disclose detailed information on the individual bottlings.
ParaCrawl v7.1

Aus leicht verständlichen Vertraulichkeitsgründen ist es uns nicht möglich, die Namen unserer Kunden zu nennen.
For obvious reasons of confidentiality, we cannot give you the names of our clients.
ParaCrawl v7.1

Derzeit ist es aus Sicherheits- und Vertraulichkeitsgründen noch nicht verfügbar für Geräte mit WLAN- oder LAN-Konnektivität.
Currently it is not yet available for devices with Wi-Fi or LAN connectivity, for security and confidentiality reasons.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme des Grundsatzes der effizienten Verwaltung kann in dringlichen Fällen , aus Sicherheits - oder Vertraulichkeitsgründen , bei Verfügbarkeit nur eines einzigen Lieferanten , bei Lieferungen der nationalen Zentralbanken an die EZB oder zur Gewährleistung der Kontinuität von Lieferungen ausnahmsweise von den zuvor genannten Grundsätzen abgewichen werden .
Except for the principle of efficient administration , derogations may be made from the above principles in cases of urgency ; for reasons of security or secrecy ;
ECB v1

Mit Ausnahme des Grundsatzes der effizienten Verwaltung kann in dringlichen Fällen, aus Sicherheits- oder Vertraulichkeitsgründen, bei Verfügbarkeit nur eines einzigen Lieferanten, bei Lieferungen der nationalen Zentralbanken an die EZB oder zur Gewährleistung der Kontinuität von Lieferungen ausnahmsweise von den zuvor genannten Grundsätzen abgewichen werden.
Except for the principle of efficient administration, derogations may be made from the above principles in cases of urgency; for reasons of security or secrecy; where there is a sole supplier; for supplies from the national central banks to the ECB; to ensure the continuity of a supplier.
JRC-Acquis v3.0

Sie normieren , dass von diesen Grundsätzen nur in dringlichen Fällen , aus Sicherheits - oder Vertraulichkeitsgründen , bei Verfügbarkeit nur eines einzigen Lieferanten , bei Lieferungen der NZBen an die EZB oder zur Gewährleistung der Kontinuität von Lieferungen abgewichen werden kann .
They stipulate that derogations from these principles may only be made in cases of urgency , for reasons of security or secrecy , where there is a sole supplier , for supplies from NCBs to the ECB , or to ensure the continuity of a supplier .
ECB v1

Auf dieses mitarbeitende Unternehmen entfielen 25 %-40 % der koreanischen Ausfuhren von Rohrstücken (die genaue Zahl wird aus Vertraulichkeitsgründen nicht angegeben).
This cooperating company accounted for 25 %-40 % of Korean exports of TPF (the exact figure is not provided for reasons of confidentiality).
DGT v2019

Die Kommission hatte in ihrer Unterrichtung allerdings eindeutig erläutert, dass der Zielgewinn aus Vertraulichkeitsgründen nur als Spanne angegeben werden kann (vgl. Erwägungsgrund 177) und verwies auf den Rechtsakt, in dem dies ausführlicher beschrieben wird.
In the previous investigations concerning imports of sodium cyclamate from producers other than Fang Da, it was established that sodium cyclamate accounted for a very low proportion of their cost of production.
DGT v2019

Das Unternehmen führte in jedem Quartal des UZÜ erhebliche Mengen aus, deren Verteilung auf die einzelnen Quartale in der nachstehenden Tabelle gezeigt wird (die genauen Mengen können aus Vertraulichkeitsgründen nicht offengelegt werden).
The unit export price had a similar decreasing trend with the exception of the last quarter during which export prices increased except for two product types.
DGT v2019

Für die VVG-Kosten wurde der Prozentsatz herangezogen, der für diesen Hersteller bei seinen Inlandsverkäufen anderer Konserven anfällt, und zwar 10 %-20 % (aus Vertraulichkeitsgründen wird eine Spanne angegeben).
The profit rate used is the same as the one used in the initial investigation, i.e. 6,8 % which represents the profit achieved by the EU industry before it was injured by the dumped imports from China.
DGT v2019

In jener Untersuchung stellte die Kommission im Zuge der vorläufigen Sachaufklärung [8] fest, dass ein Gewinn von 5-10 % (Angabe als Spanne aus Vertraulichkeitsgründen) einem angemessenen Gewinn entsprach.
Therefore, the Commission finds that this profit is reasonable to be used for the current investigation in the construction of the normal value as well.
DGT v2019

Auf dieses Unternehmen entfielen im Untersuchungszeitraum der Überprüfung etwa 12 %-20 % (aus Vertraulichkeitsgründen wird eine Spanne angegeben) der Einfuhren der betroffenen Ware aus China in die Union.
This company covered around 12 %-20 % (range given for reasons of confidentiality) of the imports of product concerned from China to the Union during the review investigation period.
DGT v2019