Übersetzung für "Aus prinzipiellen" in Englisch

Die Fraktion der Sozialdemokraten ist aus vier prinzipiellen Gründen für die Verschiebung.
The Socialist Group is in favour of postponement for four reasons of principle.
Europarl v8

Aus den vorgenannten prinzipiellen Gründen habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.
It is for these reasons of principle that I voted against this report.
Europarl v8

Aus praktischen und prinzipiellen Gründen sollte das Recht auf Opt-out erhalten bleiben.
For practical reasons and for reasons of principle, the right to opt out should remain.
Europarl v8

Wir stimmen daher aus prinzipiellen Gründen gegen den Vorschlag.
We are therefore voting against the proposal on grounds of principle.
Europarl v8

Ich enthalte mich aus prinzipiellen Gründen der Stimme.
I am choosing to abstain in the vote for reasons of principle.
Europarl v8

Wir haben deshalb aus prinzipiellen Gründen den Vorschlag insgesamt abgelehnt.
We have therefore, as a matter of principle, chosen to reject the proposal in its entirety.
Europarl v8

Ich selbst bin auch aus prinzipiellen Gründen für ein offenes Bewerbungsverfahren.
I myself am also in favour of the open application method as a matter of principle.
Europarl v8

Einerseits ist das aus prinzipiellen Gründen so, andererseits aus praktischen Gründen.
We do so firstly on principle, and secondly for practical reasons.
Europarl v8

Diesen Beitritt lehnen wir aus prinzipiellen Gründen ab.
In this case, we are opposed in principle to Turkish accession.
Europarl v8

Der Antrag auf eine unbegrenzte Ausnahmeregelung kann aus prinzipiellen Gründen nicht angenommen werden.
The request for an unlimited derogation cannot be accepted as a matter of principle.
TildeMODEL v2018

Frau GUILLAUME beglückwünscht die Berichterstatterin und billigt den Vorschlag aus prinzipiellen Gründen.
Mrs Guillaume congratulated the rapporteur and supported the proposal as a matter of principle.
TildeMODEL v2018

Auch aus prinzipiellen Gründen sollten wir uns gegen die Bündelung der Abstimmung wenden.
I think we should make use of this to streamline our work a little.
EUbookshop v2

Aus diesen beiden prinzipiellen Gründen können wir Ihren mündlichen Änderungsvorschlag nicht unterstützen.
It did not make the necessary structural adjustments, particularly in terms of employment, and it was not sufficiently bold in tackling the deregulation of strategic sectors of industry or privatizing some public companies.
EUbookshop v2

Dies kann aus prinzipiellen wie auch aus Kostengründen gar nicht anders sein.
Despite these disadvantages, this is a path worth exploring and developing for certain areas of quantitative information, especially when the sectors providing the basic data are also those which are most interested in the processed data (for example, companies).
EUbookshop v2

Allerdings ist die erreichbare Passgenauigkeit aus mehreren prinzipiellen Gründen ungenügend.
But the accuracy of fit is unsatisfactory for several basic reasons.
EuroPat v2

Aus prinzipiellen Gründen ist nun der mit einem Näherungsschalter erzielbare maximale Schaltabstand begrenzt.
For fundamental reasons the maximum switching interval attainable with a proximity switch is limited.
EuroPat v2

Aus prinzipiellen und hygienischen Gründen führt Bioself keine Reparaturen aus.
As a principle and for hygienic reasons, Bioself does not perform any repair.
ParaCrawl v7.1

Aus der prinzipiellen Sicht ist die Wärmebehandlungsbehandlung weder kompliziert noch schwierig.
From the principle point of view, heat soak treatment is neither complicated nor difficult.
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Begehren konnten jedoch aus prinzipiellen Gründen nicht berücksichtigt werden.
Many of these requests however could not be considered for reasons of principle.
ParaCrawl v7.1

Unbezahlte mitarbeitende Familienangehörige wurden aus prinzipiellen Gründen einbezogen, obwohl genaue Zahlen schwierig zu erheben sind.
The unpaid family workers have been added as a matter of principle although accurate figures may be difficult to obtain.
DGT v2019

Dienstleistungen können nicht einfach aus prinzipiellen Grün­den von den Wettbewerbs- und Binnenmarktvorschriften ausgenommen werden.
Services cannot be simply exempted from competition and internal market rules for reasons of principle.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann sie jedoch aus rechtlichen oder prinzipiellen Gründen nicht immer formal annehmen.
For reasons of an essentially legal nature, the Commission does not accept amendments Nos 1,18 and 26.
EUbookshop v2

Eine nennenswert längere Emissionswellenlänge ist mit dieser Struktur aus prinzipiellen Gründen nicht zu erreichen.
A notably longer emission wavelength cannot be achieved with this structure for essential reasons.
EuroPat v2

Auf Grund dieser Schlußfolgerung überließen sie aus "prinzipiellen Erwägungen" die Mittelschichten völlig dem Kapital.
On the basis of that conclusion, they, from "motives of principle," left the middle strata entirely at the disposal of capital.
ParaCrawl v7.1

Aber was wissen wir dadurch eigentlich und was – möglicherweise aus prinzipiellen Gründen – alles nicht?
But what do we know from this and what – possibly for principal reasons – do we not know?
ParaCrawl v7.1

Aus prinzipiellen Gründen muß sich das Parlament immer darum bemühen, einen Berichterstatter auszusuchen, der kein Eigeninteresse irgendeiner Art an der zu behandelnden Frage hat.
For reasons of principle, Parliament should always endeavour to select a rapporteur who cannot be seen, in any way, to have an interest in the issue under scrutiny.
Europarl v8