Übersetzung für "Aus diesen erkenntnissen" in Englisch

Bei Einschluss von Zentrum 121 wurde die gleiche Schlussfolgerung aus diesen Erkenntnissen gezogen.
These findings led to an identical conclusion when site 121 was included.
EMEA v3

Aus diesen Erkenntnissen heraus haben immer mehr Unternehmen eine CSR-Kultur entwickelt.
In this context, an increasing number of firms have embraced a culture of CSR.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen hat aus diesen Erkenntnissen einige Schlußfolgerungen gezogen.
A conference, organized by the Socialist Group, was held on Monday and Tuesday of this week on the maritime industry.
EUbookshop v2

Entsprechende institutionelle Konsequenzen müssen aus diesen Erkenntnissen gezogen werden.
Corresponding institutional implications must be drawn from the information thus gained.
EUbookshop v2

Aus diesen Erkenntnissen ergeben sich folgende klinische und gesundheitspolitische Implikationen:
These results suggest the following clinical and public health implications:
News-Commentary v14

Aus diesen Erkenntnissen entwickeln wir eine speziell auf das Unternehmen abgestimmte risikoorientierte Prüfungsstrategie.
On the basis of this information, we develop a company-specific, risk-oriented auditing strategy.
ParaCrawl v7.1

Welche didaktischen Prinzipien lassen sich aus diesen Erkenntnissen ableiten?
What didactic principles can be derived from these findings?
ParaCrawl v7.1

Einiges ist aus diesen Erkenntnissen heraus revidiert und verändert worden.
Out of such knowledge, a number of things have been revised or changed.
ParaCrawl v7.1

Aus all diesen Erkenntnissen ergeben sich wichtige Hinweise für neue Behandlungsstrategien.
All of these findings yield important information for new treatment strategies.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen und unseren Erfahrungen aus vielen Kundenprojekten entwickelten wir diese Thesen:
From these realizations and from our own experiences gained from many client projects, we’re postulating six theses:
CCAligned v1

Und aus diesen Erkenntnissen ist die Pflegeserie Spilanthox therapy entstanden?
And the Spilanthox therapy care series was developed from these findings?
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen konstruierte LRH mit David's Hilfe den NOTs Rundown.
From his cognitions, LRH, with David's help, constructed the NOTs rundown.
ParaCrawl v7.1

Was kann ein SEO-Experte aus diesen Erkenntnissen ableiten?
What can the SEO do from these insights?
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen lassen sich drei Reformpfade ableiten, die für alle Mitgliedstaaten von Bedeutung sind.
Drawing on this experience, three axes of reform emerge, which are relevant to all Member States.
TildeMODEL v2018

Die Schlussfolgerungen aus diesen Erkenntnissen für die Entwicklung von Kompetenzbereichen und Erfassung von Nachweisen werden erläutert.
The consequences of these insights for developing domains of competence and collecting evidence are discussed.
EUbookshop v2

Aus diesen Erkenntnissen leitet sich die Forderung nach kristallographischer Phasenreinheit der jeweils verwendeten Implantatmaterialien ab.
These results lead to the requirement for a crystallographic phase purity of the implant materials that are used.
EuroPat v2

Für die Praxis ergeben sich aus diesen Erkenntnissen folgende Empfehlungen im Rahmen von Pulpa-vitalerhaltenden Maßnahmen:
The following recommendations for the preservation of pulp vitality result from these findings:
ParaCrawl v7.1

Die Forscher erhoffen sich aus diesen Erkenntnissen neue Ansätze für die Entwicklung einer gentherapeutischen Alzheimertherapie.
The researchers hope to use these findings to explore new approaches in the development of gene therapy for Alzheimer's.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen möchten wir einen zusätzlichen Service für Sie, unsere Kunden, entwickeln.
From these findings, we would like to develop yet an additional service for you, our customers.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen wiederum könnten für jeden Genotyp speziell geeignete Medikamente und Therapien entwickelt werden.
From these findings, in turn, especially appropriate medications and therapies could be developed for each genotype.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen ergibt sich ein neuer Therapieansatz in der Behandlung von menschlichen Tumoren.
These discoveries could lead to the development of a new approach to the treatment of human tumours.
ParaCrawl v7.1

Dabei dokumentieren und veröffentlichen sie neu gewonnene Erkenntnisse sowie aus diesen Erkenntnissen resultierende neue Anwendungen.
They document and publish newly gained insights, as well as new applications resulting from them.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Erkenntnissen wollen sie dann politikrelevante Erkenntnisse für gesamte Volkswirtschaften (Makroebene) gewinnen.
From these findings, the project hopes to gain politically relevant insights for macroeconomic policy.
ParaCrawl v7.1

Am 11. und 26. November 2008 prüfte der Ständige Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit, welche Schlussfolgerungen aus diesen neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen abzuleiten sind.
On 11 and 26 November 2008, the consequences to be drawn from these new scientific elements have been examined in SCoFCAH.
DGT v2019

Aus diesen Erkenntnissen her aus fordern die Verfechter dieser Argumentation, auch Arbeitsinhalt und Arbeitszeit (Teilzeitarbeit.
He expects that the Member States in which social achievements have been more modest will be brought up to the social standards of the other Member States in the course of the creation of the European social area.
EUbookshop v2

Obwohl der Übertragung bildungspolitischer Maßnahmen kulturelle Grenzengesetzt sind, muss die Politik aus diesen Erkenntnissen eindeutige Schlussfolgerungen ziehen.
High levels of trust mayalso relate to relatively high levels of incomeequality.
EUbookshop v2

Daß nur ein geringer Teil davon in die politische Wirklichkeit umgesetzt wurde, ist nicht das Verschulden des Zentrums, sondern mangelnde politische Bereitschaft, die Konsequenzen aus diesen Erkenntnissen zu ziehen.
That only a small proportion of these has been translated into policy is not the Centre's fault: it is due to the lack of political will to draw conclusions from the knowledge acquired.
EUbookshop v2