Übersetzung für "Aus dem verhältnis" in Englisch

Ja, aber es wird alles aus dem Verhältnis gerissen.
Yeah, but it's all been blown way out of proportion.
OpenSubtitles v2018

Die Unter schiede erklaren sich aus dem Verhältnis zwischen Bildung und Wirtschaftsent-Wicklung.
The diversity found to exist can be explained on the basis of the relationship between education and economic development.
EUbookshop v2

Die Lage der Phasengrenze ergibt sich jeweils aus dem Verhältnis der Förderraten.
The position of the phase boundary results from the particular ratio of the pumping rates.
EuroPat v2

Der Sulfonierungsgrad wurde aus dem S/G-Verhältnis der Elementaranalyse berechnet.
The degree of sulfonation was calculated from the S/C ratio in the elemental analysis.
EuroPat v2

Der jeweilige Verstärkungsfaktor ergibt sich näherungsweise aus dem Verhältnis von Kollektorwiderstand zu Emitterwiderstand.
The relevant gain factor results approximately from the ratio of the collector resistance to the emitter resistance.
EuroPat v2

Die Zeitdehnung der Torzeit ergibt sich aus dem Verhältnis von Ladestrom zu Entladestrom.
The magnification of the gate time depends on the ratio of the charging current to the discharging current.
EuroPat v2

Er errechnet sich aus dem Verhältnis der Umsätze aus Zulieferungen zu den Gesamtumsätzen.
Subcontracting as a proportion of subcontractors' total turnover gives an indication of their dependence on such work.
EUbookshop v2

Der Butylgehalt errechnet sich aus dem C/H-Verhältnis zu 7 Gew.-%.
The content in butyl is calculated from the C/H ratio as 7 weight percent.
EuroPat v2

Umgekehrt ergibt sich die momentane Position des Tastkörpers aus dem Verhältnis der Luftdrücke.
Conversely, the instantaneous position of the sampling body results from the ratio of the air pressures.
EuroPat v2

Der Abzug berechnet sich aus dem Verhältnis der Extraktmenge zur eingesetzten Rübenmenge.
The extract is calculated from the ratio of the volume of extract to the volume of sugar beet used.
EuroPat v2

Aus dem Verhältnis der Zählerstände wird ein Kri­terium zur Erkennung auf Überlast abgeleitet.
From the ratio between the counts a criterion is derived to recognize overload.
EuroPat v2

Aus dem Verhältnis dieser beiden Maße ergibt sich schließlich eine Größenempfehlung.
From the ratio of these two dimensions finally results in a size recommendation.
ParaCrawl v7.1

Die Mutation des Trigons entsteht aus dem Verhältnis vom Kreis zu seinem Radius.
This results from the relationship between the Circle and its radius.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Verhältnis zwischen Passanten und Besuchern ergibt sich die Fishing-Rate.
The 'fishing rate' is generated out of the ratio between passers-by and visitors.
ParaCrawl v7.1

Das Seitenverhältnis ergibt sich aus dem Verhältnis von Höhe und Breite des Bildes.
The proportion come from the calculation of the width x length.
ParaCrawl v7.1

Die Verdünnung ergibt sich aus dem Verhältnis des Gesamtvolumenstromes zum Kapillarvolumenstrom.
The two flows are recombined. Dilution results from the ratio of the total flow to the capillary volume flow.
ParaCrawl v7.1

Die Krafterhöhung ermittelt sich aus dem Verhältnis der Eisenfüllungen.
The increase in force is determined from the ratio of the iron fillings.
EuroPat v2

Aus dem Verhältnis C*dU/dt ergibt sich die Höhe des Lagerstroms.
The level of the bearing current results from the ratio C*dU/dt e.
EuroPat v2

Der Schwimmwinkel wird aus dem Verhältnis der Fahrzeugquergeschwindigkeit und der Fahrzeuglängsgeschwindigkeit bestimmt.
The tire slip angle is determined from the ratio of the vehicle's lateral velocity and the vehicle's longitudinal velocity.
EuroPat v2

Sie ergibt sich aus dem Verhältnis von Zentripetalbeschleunigung zu Erdbeschleunigung.
It is derived from the ratio of centripetal acceleration to acceleration due to gravity.
EuroPat v2

Aus dem Verhältnis von genomischem Titer zu Capsid-Titer ergibt sich rechnerisch die Verpackungseffizienz.
From the ratio of genomic titer to capsid titer, one can computationally calculate the packaging efficiency.
EuroPat v2

Die Position einer Richtung wird aus dem Verhältnis zweier Ausgangsströme gewonnen.
The position of one direction is determined from the ratio of two output currents.
EuroPat v2

Die C-Rate der Batterie ergibt sich aus dem Verhältnis zwischen Strom und Kapazität.
The C factor of the battery results from the ratio of current to capacity.
EuroPat v2

Die partiellen Ähnlichkeitsfunktionen bestehen demnach aus dem Verhältnis der Panning-Koeffizienten.
The partial similarity functions accordingly consist of the ratio of the panning coefficients.
EuroPat v2

Die Übersetzung ergibt sich aus dem Verhältnis dieser Flächen.
The translation ensues from the proportion of these surfaces.
EuroPat v2

Aus dem Verhältnis der Gerinnungszeiten für FVII-MP und STHPL wurde die FVII-Empfindlichkeit berechnet.
The FVII sensitivity was calculated from the ratio of the coagulation times for FVII-MP and STHPL.
EuroPat v2

Die Reinheit der Proben wird aus dem Verhältnis OD(260): OD(280) ermittelt.
The purity of the samples is ascertained from the OD(260):OD(280) ratio.
EuroPat v2

Für eine feste Verbindung wird der Betriebskoeffizient aus dem Verhältnis berechtet:
For a fixed coupling, the operational coefficient is calculated using the relation:
ParaCrawl v7.1

Die Schallgeschwindigkeit resultiert aus dem Verhältnis von Elastizitätsmodul zu Dichte.
The speed of sound is determined by the ratio of Young's modulus to the density.
ParaCrawl v7.1