Übersetzung für "Aus dem bericht geht hervor" in Englisch

Aus dem Bericht geht Folgendes hervor:
The report shows that:
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht geht hervor, dass die Zahl dieser Initiativen rasch ansteigt:
The report finds that the number of these initiatives is rapidly increasing:
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht geht hervor, dass die NATO das Herzstück der europäischen Sicherheit darstellt.
The report states that NATO forms the core of European security.
Europarl v8

Aus dem UNICEF-Bericht geht sogar hervor, daß in vielen Fällen eine Verschlechterung eingetreten ist.
The UNICEF report indicates that in many cases the situation has even got worse.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht eindeutig hervor, dass es nach wie vor Probleme gibt.
It is clear from the report that there are still problems.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht ferner hervor, daß das Beschäftigungswachstum dem Produktionswachstum bei den KMU hinterherhinkt.
Morover, the report reveals that employment growth lags behind production growth in SMEs.
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht geht hervor, dass seit Lissabon bereits in einigen Bereichen Erfolge erzielt wurden:
As our report shows, there has been some success since Lisbon in a number of areas:
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht geht hervor, daß der Steuerbetrug in der Gemeinschaft bedenkliche Ausmaße angenommen hat.
The report showed that tax evasion within the Community had reached a disturbing level.
TildeMODEL v2018

Aus dem Boyes-Bericht geht hervor, daß die Armut in der Europäischen Gemeinschaft wächst.
The Boyes Report reveals that poverty within the European Community is increasing.
EUbookshop v2

Aus dem genannten Bericht geht hervor, daß es in diesem Bereich zwei Hauptaufgaben gibt:
It is clear from this report that the two basic tasks in this field are :
EUbookshop v2

Aus dem neunten Bericht geht hervor, daß Bemühungen in dieser Richtung bereits unternommen worden sind.
Operations in April treasures and to rationalize the use of water resources.
EUbookshop v2

Aus dem Bericht geht hervor, daß durchschnittlich jeder vierte Arbeitnehmer an Weiter bildungsmaßnahmen teilgenommen hat.
It shows that, on average, one in four workers has benefited from a continuing training scheme.
EUbookshop v2

Aus dem Bericht geht hervor, daß viel zu wenig Unter nehmen einen Gleichstellungsplan eingeführt haben.
In particular, this study refers to the objectives of the law of 13 July 1986 on equality at work and assesses its effects six years after its promulgation.
EUbookshop v2

Aus dem Bericht geht hervor, dass im Durchschnitt 26% der 15-Jährigen sexuell aktiv sind.
The report reveals that, on average, 26% of 15-year-olds are sexually active.
ParaCrawl v7.1

Aus dem neuesten Bericht geht hervor, dass es beträchtliche Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern gibt.
Cross-national differences The latest report reveals important inequalities between countries.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Florenz-Bericht geht hervor, dass die 2007 von der EU abgegebenen Klimaversprechen nicht ausreichen und dass sie intensiviert werden müssen.
The Florenz report asserts that the climate undertakings adopted by the EU in 2007 are insufficient and that they must be increased.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht deutlich hervor, dass beide Seiten verantwortlich waren für die Eskalierung, die im August 2008 schließlich zum Ausbrechen des Konflikts führte.
The report made it very clear that both sides were responsible for the escalation to the conflict that finally took place in August 2008.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht hervor, dass der Abschnitt über Gesundheitseinrichtungen in der Praxis zu Diskriminierung führen könnte, und dass, was die Grundrechte anbelangt, die Regelungen die Interessen des Staates deutlich mehr schützen als die Rechte des Einzelnen.
The report states that the section on health institutions could, in practice, lead to discrimination, and that as far as fundamental rights are concerned, the rules protect the State's interests far more than the rights of individuals.
Europarl v8

Aus dem vorliegenden Bericht geht hervor, dass das Ziel ist, jene Werte in das Geschäftsgebaren miteinzubeziehen, die die Europäische Union und ihre Vorgänger seit jeher auszeichnen.
It emerges from the report under examination that the aim is to incorporate into business attitudes those values that have always marked out the European Union and its precursors.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht auch hervor, dass wir den Standpunkt des Rates nicht teilen, der die Nationalität der Flüchtlinge als Entscheidungsgrundlage dafür festlegen möchte, welchen Personen im Neuansiedlungsprozess Vorrang eingeräumt wird.
This report also indicates our disagreement with the Council's vision. The latter wishes to take refugees' nationality as the basis for deciding who has priority to be resettled.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht eindeutig hervor, dass alle Gesuche die Kriterien für die Inanspruchnahme gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 erfüllen.
It is clear from the report that all the applications meet the eligibility criteria laid down in Regulation (EC) No 2012/2002.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht hervor, daß in einer ganzen Reihe von Fällen Anpassungen der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften erforderlich sein werden.
The report shows that there are a number of cases in which national legislation will need to be adapted.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht hervor, daß vier von zehn irischen Schülern über zehn Jahre zugeben, Cannabis zu sich genommen zu haben, was das Zweifache des Durchschnitts in den meisten EU-Staaten ist.
In fact, the report indicates that 4 out of 10 Irish school-going teenagers admit that they have used cannabis, which is twice the average in most EU states.
Europarl v8

Aus dem Bericht Sonneveld geht deutlich hervor, daß erhebliche Mittel, jährlich insgesamt 3 Mrd. ECU, veranschlagt werden, um die Bewerberländer auf verschiedene Weise bei der Anpassung an den künftigen Beitritt zur EU zu unterstützen.
The Sonneveld report clearly shows that substantial funding - ECU 3 billion per year in all - has been made available to help the applicant countries to make the necessary changes for future membership of the EU.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht hervor, daß diese Frage nicht nur für mich, sondern auch für den Umweltausschuß von größtem Interesse und sehr vorrangig ist.
It is clear from the report that this issue is not only one of great interest and priority for me, but also for the Environment Committee.
Europarl v8

Aus dem Bericht geht hervor, daß eine Reihe von Initiativen, die in der Mitteilung der Kommission beschrieben wurden, bereits in Gang gesetzt wurde.
As the report notes, work on several of the initiatives described in the Commission communication has already started.
Europarl v8