Übersetzung für "Aufgrund ihrer tätigkeit" in Englisch
Die
meisten
Jockeys
leben
sehr
ungesunde
Lebensweise
aufgrund
der
Art
ihrer
Tätigkeit.
Most
riders
live
very
unhealthy
lifestyles
due
to
the
nature
of
their
activities.
ParaCrawl v7.1
Gertrud
Romeis
hat
aufgrund
ihrer
bisherigen
Tätigkeit
umfangreiche
Kenntnisse
im
individuellen
Arbeitsrecht.
Gertrud
has
in-depth
knowledge
of
individual
employment
law
having
studied
and
worked
extensively
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Tätigkeit
können
Kosmetikerinnen
allerdings
schwerlich
Hautschutzsalben
benutzen.
Because
of
their
activity,
cosmeticians
can
hardly
use
skin
protection
ointments.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
nahm
aufgrund
der
Ausweitung
ihrer
Tätigkeit
in
größerem
Umfang
externe
Dienste
in
Anspruch.
The
Group
had
greater
recourse
to
external
services
because
of
its
increasing
activity.
EUbookshop v2
Hertha
stand
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
bei
der
Fischkonservenfabrik
besonders
im
Fokus
der
deutschen
Behörden.
Because
of
her
work
at
the
fish
cannery,
Hertha
was
particularly
in
the
focus
of
the
German
authorities.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Tätigkeit
an
der
Basis
kommt
ihnen
besondere
Bedeutung
zu
und
besitzen
sie
ein
spezielles
Gewicht.
They
carry
a
special
significance
and
strength
by
their
activities
at
grass-roots
level.
Europarl v8
Daher
stimmen
praktisch
die
drei
Ausschüsse,
die
Berichte
erstellt
haben,
in
diesem
Rückhalt
gegenüber
der
Agentur
aufgrund
ihrer
ausgezeichneten
Tätigkeit
überein.
Therefore,
the
three
committees
that
have
drawn
up
reports
all
express
their
support
for
the
Agency
and
its
excellent
work.
Europarl v8
Mit
diesen
Maßnahmen
müssen
unter
anderem
die
Inhaber
einer
Herstellungserlaubnis,
die
vom
ursprünglichen
Hersteller
angebrachte
sichtbare
Sicherheitsmerkmale
entfernen
oder
überdecken,
haftbar
gemacht
werden,
wenn
gefälschte
Arzneimittel
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
in
die
Lieferkette
gelangen.
These
measures
must
stipulate
that
manufacturing
authorisation
holders
who
remove
or
cover
up
overt
safety
features
applied
on
a
voluntary
basis
by
manufacturers
be
held
strictly
liable
in
the
event
of
counterfeits
entering
the
supply
chain
as
a
result
of
their
actions.
Europarl v8
Ebenso
wird
darauf
hingewiesen,
dass
nach
wie
vor
Menschenrechtler,
Gewerkschafter,
Journalisten,
Untersuchungsbeamte
der
Regierung
und
führende
Gemeindevertreter
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
ermordet
wurden.
It
also
states
that
human
rights
workers,
trade
unionists,
journalists,
government
investigators
and
community
leaders
continue
to
be
murdered
because
of
their
work.
Europarl v8
Das
Arbeitspensum
der
Europaabgeordneten
nimmt
nicht
nur
aufgrund
ihrer
legislativen
Tätigkeit,
sondern
auch
aufgrund
der
Erweiterung
ständig
zu.
MEPs
are
experiencing
an
increasing
burden
of
work
as
a
result
not
only
of
the
increasing
legislative
work
but
also
of
enlargement.
Europarl v8
Eine
weitere
Neuerung
besteht
darin,
dass
nun
Mittel
für
Menschenrechtsaktivisten
zur
Verfügung
gestellt
werden
können,
die
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
gefährdet
sind.
A
further
innovation
is
that
funds
can
now
be
mobilised
to
assist
human
rights
defenders
who
are
in
danger
as
a
result
of
their
activities.
Europarl v8
Stellen
Sie
fest,
dass
aufgrund
Ihrer
Tätigkeit
bereits
eine
bessere
Koordinierung
mit
den
Vereinten
Nationen
erfolgt?
Does
he
find
already
that
we
are
getting
better
coordination
with
the
United
Nations
because
of
what
he
is
doing?
Europarl v8
Ein
Insidergeschäft
wird
als
die
Tätigkeit
einer
Person
definiert
,
die
aufgrund
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
,
ihres
Berufs
oder
ihrer
Aufgaben
Zugang
zu
gewissen
spezifischen
,
für
geldpolitische
Geschäfte
,
Devisengeschäfte
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
oder
die
Verwaltung
der
Währungsreserven
der
EZB
eventuell
bedeutsamen
Informationen
hat
,
bevor
diese
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
,
und
daraus
in
Kenntnis
der
Sachlage
einen
Vorteil
zieht
,
indem
sie
,
entweder
auf
eigene
Rechnung
oder
auf
die
Rechnung
Dritter
,
sei
es
unmittelbar
oder
mittelbar
,
Vermögenswerte
(
einschließlich
übertragbarer
Wertpapiere
)
oder
sonstige
Vermögensrechte
(
einschließlich
Rechte
aus
Derivaten
)
,
mit
denen
die
Informationen
in
engem
Zusammenhang
stehen
,
erwirbt
oder
veräußert
.
Insider
trading
is
defined
as
the
activity
of
any
person
who
,
by
virtue
of
his
or
her
employment
,
profession
or
duties
,
has
access
to
certain
information
of
a
precise
nature
that
could
be
relevant
to
monetary
policy
operations
,
foreign
exchange
operations
with
the
ECB
's
foreign
reserves
and
the
management
of
the
ECB
's
foreign
reserve
assets
before
it
becomes
public
and
takes
advantage
of
that
information
with
full
knowledge
of
the
facts
by
acquiring
or
disposing
of
,
either
for
his
or
her
own
account
or
for
the
account
of
a
third
party
,
either
directly
or
indirectly
,
assets
(
including
transferable
securities
)
or
rights
(
including
rights
under
derivatives
contracts
)
to
which
that
information
is
closely
related
.
ECB v1
Sie
dürfen
nicht
an
andere
als
diejenigen
Personen
weitergegeben
werden,
die
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
in
den
Mitgliedstaaten
oder
bei
den
Organen
der
Gemeinschaften
davon
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
dieser
Tätigkeit
Kenntnis
erhalten
müssen
.
It
may
not
be
communicated
to
any
persons
other
than
those
who,
by
reason
of
their
duties
in
the
Member
States
or
in
the
institutions
of
the
Communities,
are
required
to
have
knowledge
thereof
for
the
purposes
of
performing
those
duties.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Artikels
214
des
Vertrags
dürfen
Ausschußmitglieder
Informationen,
die
sie
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
im
Ausschuß
oder
in
seinen
Arbeitsgruppen
erhalten,
nicht
weitergeben,
wenn
die
Kommission
sie
darauf
hinweist,
daß
eine
Stellungnahme
oder
Frage
vertraulich
zu
behandeln
ist.
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
214
of
the
Treaty,
members
of
the
Committee
are
required
not
to
disclose
information
obtained
in
the
course
of
their
work
on
the
Committee
or
its
working
parties
when
informed
by
the
Commission
that
the
opinion
requested
or
question
asked
concerns
a
confidential
matter.
JRC-Acquis v3.0
Es
empfiehlt
sich
daher,
ein
Verfahren
zur
Ermächtigung
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Kommission,
die
aufgrund
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
oder
dienstlicher
Erfordernisse
Zugang
zu
solchen
Verschlußsachen
haben
müssen,
einzuführen
und
diesen
Zugang
auf
die
ermächtigten
Personen
zu
beschränken.
Whereas
the
procedure
for
authorising
officials
and
other
servants
of
the
Commission
who,
by
reason
of
their
duties
and
for
the
requirements
of
the
service,
are
required
to
have
access
to
such
information
should
be
modified
and
such
access
restricted
to
authorised
persons
only;
JRC-Acquis v3.0
Ein
Insidergeschäft
wird
als
die
Tätigkeit
einer
Person
definiert,
die
aufgrund
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit,
ihres
Berufs
oder
ihrer
Aufgaben
Zugang
zu
gewissen
spezifischen,
für
geldpolitische
Geschäfte,
Devisengeschäfte
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
oder
die
Verwaltung
der
Währungsreserven
der
EZB
eventuell
bedeutsamen
Informationen
hat,
bevor
diese
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden,
und
daraus
in
Kenntnis
der
Sachlage
einen
Vorteil
zieht,
indem
sie,
entweder
auf
eigene
Rechnung
oder
auf
die
Rechnung
Dritter,
sei
es
unmittelbar
oder
mittelbar,
Vermögenswerte
(einschließlich
übertragbarer
Wertpapiere)
oder
sonstige
Vermögensrechte
(einschließlich
Rechte
aus
Derivaten),
mit
denen
die
Informationen
in
engem
Zusammenhang
stehen,
erwirbt
oder
veräußert.
Insider
trading
is
defined
as
the
activity
of
any
person
who,
by
virtue
of
his
or
her
employment,
profession
or
duties,
has
access
to
certain
information
of
a
precise
nature
that
could
be
relevant
to
monetary
policy
operations,
foreign
exchange
operations
with
the
ECB's
foreign
reserves
and
the
management
of
the
ECB's
foreign
reserve
assets
before
it
becomes
public
and
takes
advantage
of
that
information
with
full
knowledge
of
the
facts
by
acquiring
or
disposing
of,
either
for
his
or
her
own
account
or
for
the
account
of
a
third
party,
either
directly
or
indirectly,
assets
(including
transferable
securities)
or
rights
(including
rights
under
derivatives
contracts)
to
which
that
information
is
closely
related.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
ihrer
Tätigkeit
und
ihrer
Präsenz
im
ländlichen
Raum
sind
die
Landwirte
zu
Hütern
der
für
die
Beständigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Landwirtschaft
unerlässlichen
natürlichen
Ressourcen
und
Umweltgüter
geworden.
Through
their
activities
and
their
presence
in
rural
areas,
farmers
have
become
guardians
of
natural
resources
and
of
environmental
values
that
are
indispensable
for
the
sustainability
and
competitiveness
of
European
agriculture.
TildeMODEL v2018
Die
Zollbeamten
sind
aufgrund
ihrer
dienstlichen
Tätigkeit
und
der
darauf
Rücksicht
nehmenden
nationalen
Sprachschulung
sprachlich
in
aller
Regel
besser
vorgebildet
als
Beamte,
die
rein
nationale
Aufgaben
wahrnehmen.
Customs
officials,
because
of
the
nature
of
their
duties
and
the
nationally-organized
language
training
associated
with
this,
are
as
a
rule
better
trained
in
languages
than
officials
who
carry
out
purely
national
duties.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
dass
Beschäftigte
in
Lebens-
oder
Futtermittelunternehmen,
die
aufgrund
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
feststellen,
dass
ein
unsicheres,
potenziell
gesundheitsschädliches
Futter-
oder
Lebensmittel
in
Verkehr
gebracht
worden
ist,
wesentlich
zur
Reduzierung
oder
Prävention
dieses
Risikos
beitragen
können.
Experience
has
shown
that
employees
in
food
or
feed
businesses
who
by
virtue
of
their
professional
activities
become
aware
that
an
unsafe
feed
or
a
food
with
the
potential
to
be
injurious
to
health
has
been
placed
on
the
market,
can
contribute
significantly
to
the
reduction
or
prevention
of
that
risk.
TildeMODEL v2018