Übersetzung für "Aufgrund der bedeutung" in Englisch
Aufgrund
der
Bedeutung
dieser
Länder
ist
ein
gemeinsames
Vorgehen
unerläßlich.
Given
their
importance,
it
is
vital
that
we
all
move
together.
Europarl v8
Dies
geschieht
möglicherweise
aufgrund
der
überragenden
Bedeutung
des
Vokals
in
einer
chinesischen
Silbe.
This
is
possibly
due
to
the
overarching
importance
of
the
vowel
in
a
Chinese
syllable.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
Bedeutung
des
Themas
wird
eine
Debatte
der
Stellungnahme
im
Plenum
beantragt.
Given
the
importance
of
the
subject,
a
debate
would
be
requested
at
the
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Bedeutung
der
Lissabon-Agenda
ist
hier
gerade
auch
der
Kommissionspräsident
selbst
gefordert.
Given
the
importance
of
the
Lisbon
agenda,
this
is
clearly
also
a
task
for
the
President
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
aufgrund
der
besondern
multifunktionalen
Bedeutung
der
Milcherzeugung
erscheint
eine
Gleichbehandlung
gerechtfertigt.
Equality
of
treatment
would
seem
justified,
especially
given
the
particular
multifunctional
importance
of
dairy
production.
TildeMODEL v2018
Dabei
kam
folgenden
Besuchen
aufgrund
der
Teilnehmer
besondere
Bedeutung
zu:
The
following
visits
were
particularly
significant
because
of
the
importance
of
the
participants:
TildeMODEL v2018
Dieser
wurde
aufgrund
der
überragenden
architekturgeschichtlichen
Bedeutung
abgewendet.
It
had
previously
been
listed
due
to
its
architectural
significance.
WikiMatrix v1
Aufgrund
der
großen
Bedeutung
für
den
Fernverkehr
begann
1960
die
Elektrifizierung
der
Strecke.
Because
of
its
great
importance
for
long-distance
traffic,
the
electrification
of
the
line
began
in
1960.
WikiMatrix v1
Die
Fall
studie
wurde
jedoch
hier
aufgrund
der
Bedeutung
ihrer
Fortbildungstätigkeiten
miteinbezogen.
However,
we
included
this
case
study
here
because
of
the
importance
of
its
training
activities.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
historischen
Bedeutung
erhielt
Donja
Stubica
Anfang
1997
die
Stadtrechte.
On
the
basis
of
this
historical
importance,
Donja
Stubica
was
given
town
privileges
in
1997.
WikiMatrix v1
Diese
Punkte
sind
bereits
aufgrund
der
wachsenden
Bedeutung
der
Programmevaluierungen
zur
Sprache
gekommen.
These
points
have
already
been
raised
due
to
the
growing
importance
of
programme
evaluations.
EUbookshop v2
Weltbekannt
ist
Salamanca
aufgrund
der
kulturhistorischen
Bedeutung
seiner
Altstadt
und
der
Universität.
Salamanca
is
famous
for
its
vivid
history
and
its
rich
diversity
of
monuments.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großtechnischen
Bedeutung
der
Hydroformylierungsprodukte
wird
die
Oxo-Reaktion
im
industriellen
Maßstab
durchgeführt.
Owing
to
the
commercial
importance
of
hydroformylation
products,
the
oxo
reaction
is
carried
out
on
an
industrial
scale.
EuroPat v2
Aufgrund
der
besonderen
Bedeutung
dieser
Zielsetzung
ist
zusätzlich
ein
unabhängiger
Anspruch
darauf
gerichtet.
Due
to
the
particular
importance
of
this
aim,
an
independent
claim
is
additionally
directed
to
it.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Bedeutung
des
Systems
verfolgt
die
PTB
zusätzlich
eine
Internationalisierung
der
Patentanmeldung.
Due
to
the
crucial
importance
of
the
system,
PTB
is
pursuing,
in
addition,
the
internationalization
of
the
patent
application.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Bedeutung
solcher
Mitteilungen
können
Sie
den
Empfang
dieser
Mitteilungen
nicht
ablehnen.
Because
of
the
importance
of
such
communications,
you
may
not
opt
out
of
receiving
these
communications.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Bedeutung
des
Themas
für
die
Demokratie
halte
ich
eine
Aussprache
im
Plenum
für
geboten.
Given
its
importance
for
democracy,
I
believe
the
matter
should
be
debated
in
this
part-session.
Europarl v8
Das
ist
sie,
und
das
muss
sie
sein,
aufgrund
der
Bedeutung
dieses
speziellen
Themas.
It
is,
and
it
needs
to
be
because
of
the
importance
of
this
particular
subject.
Europarl v8
Aufgrund
der
Bedeutung
der
Richtlinien
in
einer
insgesamt
sehr
schwierigen
Gesamtthematik
dauerte
es
sogar
unangemessen
lang.
Indeed,
given
the
significance
of
these
directives
in
what
is
a
very
difficult
overall
area,
they
took
an
inordinately
long
time.
Europarl v8
Aufgrund
der
Bedeutung
"grenzüberschreitender"
Spiele
muss
jedoch
über
den
nationalen
Rahmen
hinausgegangen
werden.
The
importance
of
'cross-border'
games
does,
however,
require
us
to
go
beyond
the
national
framework.
Europarl v8
Aufgrund
der
Bedeutung
der
Fischereiindustrie
in
ihrem
irischen
Wahlkreis
hat
sie
dieses
Dossier
sehr
aufmerksam
verfolgt.
She
has
followed
this
dossier
very
carefully
because
of
the
large
fishing
industry
in
her
constituency
in
Ireland.
Europarl v8
Doch
aufgrund
der
wachsenden
Bedeutung
des
Kanals
wurde
der
Name
1910
in
"Buckeye"
geändert.
However,
because
of
the
significance
of
the
canal,
the
town
became
known
as
Buckeye.
Wikipedia v1.0
Allerdings
sind
aufgrund
der
Bedeutung
des
Güterverkehrs
für
den
Binnenmarkt
hierfür
keine
zusätzlichen
Entgelte
zulässig.
However,
in
view
of
the
importance
of
freight
services
to
the
single
market
no
additional
charges
would
be
permitted
for
these.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
strategischen
Bedeutung
des
Verkehrs
in
Europa
müssen
all
seine
Aspekte
betrachtet
werden.
Transport
must
be
seen
in
all
components
given
its
strategic
importance
in
Europe;
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
außerordentlichen
Bedeutung
dieses
Ereignisses
werde
ich
meine
heutigen
Ausführungen
ausschließlich
darauf
konzentrieren.
Because
the
event
is
so
important,
I
have
decided
to
devote
my
whole
time
to
the
subject
today.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Bedeutung
dieser
Anklagen,
lehnt
der
Staat
die
Bürgschaft
zu
diesem
Zeitpunkt
ab.
Due
to
the
seriousness
of
the
charges,
The
state
opposes
bail
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
geringeren
Bedeutung
der
industriellen
Produktion
ist
heute
der
Kraftfahrzeug
verkehr
der
größte
Umweltverschmutzer.
Indeed,
in
the
prosperous
regions
we
often
find
dual
labourmarket
structures
in
which
skilled
labour
is
held
in
high
es
teem
and
therefore
enjoys
a
higher
level
of
job
security.
EUbookshop v2