Übersetzung für "Auf mich zugekommen" in Englisch

Ich werde dasselbe erneut sagen, als die zuletzt auf mich zugekommen sind.
I'm gonna say the same thing I did when they came at me the last time.
OpenSubtitles v2018

Er ist heute beim Mittagessen auf mich zugekommen.
He, um, he approached me today at lunch.
OpenSubtitles v2018

Es ist direkt auf mich zugekommen.
It came right at me.
OpenSubtitles v2018

Es ist schade, dass sie nicht früher auf mich zugekommen ist.
I count it a great pity she didn't summon me earlier.
OpenSubtitles v2018

Als du auf mich zugekommen bist... hab ich dich Rauchen sehen.
When you were walking towards me. I saw you smoking.
OpenSubtitles v2018

Dann ist er auf mich zugekommen.
He came over to me with the lady.
OpenSubtitles v2018

Plötzlich ist ein kleiner Junge auf mich zugekommen.
All of a sudden, a little kid came up to me.
OpenSubtitles v2018

Jemand ist auf mich zugekommen, Louis,
Someone approached me, Louis.
OpenSubtitles v2018

So ist das zwangsläufig auf mich zugekommen.
That's what's happened to me.
WikiMatrix v1

Du bist nun mal auf mich zugekommen und so ein Arschloch.
It's just you were coming at me and you're such an asshole!
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf mich zugekommen und haben Ihre Krawatte abgenommen.
You came up to me and took your tie off.
OpenSubtitles v2018

Einige fürsorgliche Eltern sind heute auf mich zugekommen.
A couple of caring parents approached me today.
ParaCrawl v7.1

Aber Sie sind zuerst auf mich zugekommen und haben mich gegrüßt.
But you did come to greet me first.
ParaCrawl v7.1

Mich würde das von daher interessieren, weil besorgte Unternehmen auf mich zugekommen sind.
I would be interested in finding out about this, because companies have come to me in the past with their concerns.
Europarl v8

Ich dachte erst, die Wand würde leuchten, dann ist es genau auf mich zugekommen.
I thought it was the wall shining and then it came straight at me.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann namens James Quelling ist auf mich zugekommen und hat den Vergleich zwischen Harold Gunderson,
A man named James Quelling came at me, questioning the settlement between Harold Gunderson,
OpenSubtitles v2018

Die sind auf mich zugekommen.
They are very interested. They contacted me.
OpenSubtitles v2018

Sie ist auf mich zugekommen.
She came up to me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf mich zugekommen.
You walked over to me...
OpenSubtitles v2018

Und dann weiß ich bloß noch, wie das Bügeleisen direkt auf mich zugekommen ist.
Then I remember this great iron ... coming towards me.
OpenSubtitles v2018

Aber es sind andere Anwälte auf mich zugekommen, die gesagt haben sie könnten mir helfen.
But I've been approached by other attorneys who said they would be able to help me out.
OpenSubtitles v2018

Ken ist auf mich zugekommen.
Ken came up to me.
Tatoeba v2021-03-10

Sie starb noch im gleichen Jahr, in dem sie auf mich zugekommen war.
In the same year that she came to me, she passed away.
ParaCrawl v7.1

Es sind eigentlich nur die Grünen auf mich zugekommen, das war in den 1990er-Jahren.
Actually only the Greens have ever come to me, that was back in the 1990s.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter sind extrem gut auf meine Interessen eingegangen und sind proaktiv auf mich zugekommen.
The staff responded extremely well to my interests and proactively approached me.
ParaCrawl v7.1

Da sind Juden wie Du unverkrampft und ohne Pathos als Menschen auf mich zugekommen.
There were Jews like you who approached me as a fellow human with neither awkwardness nor fear.
ParaCrawl v7.1

Ja, seit ich das gelesen habe, sind verschiedene belgische Politiker auf mich zugekommen und haben sich für bzw. gegen den Standort ausgesprochen, es wurde jedoch nie in irgendeiner Form als bevorzugte Option betrachtet.
Yes, since I read this, several Belgian politicians have approached me and talked both for and against the site, but it has never been considered as some kind of preferred option.
Europarl v8

Ich muß auch ein ganz persönliches Interesse an dieser Sache eingestehen, da Irlands einzige Ölraffinerie sich in meinem Wahlkreis Munster und in meinem Heimat-County Cork befindet, und die Leute dort sind mit sehr ernsthaften Bedenken hinsichtlich einiger vorgelegter Vorschläge auf mich zugekommen.
I also have to declare an interest in this matter because Ireland's only oil refinery is placed in my constituency of Munster, my home county of Cork, and they have approached me with very serious concerns regarding some of the proposals put forward.
Europarl v8