Übersetzung für "Auf kosten des hauses" in Englisch
Wie
steht's
mit
einer
Limo
auf
Kosten
des
Hauses?
Ma'am,
would
you
like
a
lemonade
on
the
house?
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist,
uh,
es
geht
auf
Kosten
des
Hauses.
No,
it's,
uh--
it's
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Hüter
des
Gesetzes
geht
es
auf
Kosten
des
Hauses.
I
should
arrest
you
for
your
prices.
For
an
officer
of
the
law,
it's
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sie
komplett
untersuchen
auf
Kosten
des
Hauses.
She's
gonna
give
you
a
full
physical
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
euch
Dessert
bringen...
auf
Kosten
des
Hauses.
You
know,
maybe
I
can
bring
you
some
dessert,
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
heute
alles
auf
Kosten
des
Hauses.
Tonight's
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
ein
Glas
Champagner
anbieten,
auf
Kosten
des
Hauses?
Can
I
interest
you
both
in
a
glass
of
Dom,
on
the
house?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
auf
Kosten
des
Hauses.
Billy's
in
the
firm.
This
case
is
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
erhalten
Sie
auf
Kosten
des
Hauses
ein
Stück
Seife.
There's
a
complimentary
bar
of
soap.
OpenSubtitles v2018
Und
es
geht
auf
Kosten
des
Hauses.
And
it's
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Der
hier
geht
auf
Kosten
des
Hauses.
That
one's
on
the
house,
son.
OpenSubtitles v2018
Alles
geht
auf
Kosten
des
Hauses,
Sir.
Anything
you
order
is
free
of
charge,
sir.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
auf
Kosten
des
Hauses.
On
the
house.
-
Thanks.
OpenSubtitles v2018
Nimm
Chips
und
spiel
auf
Kosten
des
Hauses.
Draw
chips
for
everybody,
so
they
can
play
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Monsieur,
darf
ich
Sie
auf
Kosten
des
Hauses
zum
Champagner
einladen?
Monsieur,
Can
I
offer
you
a
bottle
of
Champagne
it's
on
the
House?
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
risikolose
Trades
auf
Kosten
des
Hauses
in
Anspruch!
Make
use
of
Risk
Free
Trades
on
the
house!
CCAligned v1
Nach
unserer
Tradition
wird
eine
Abschiedsrunde
auf
Kosten
des
Hauses
serviert.
According
to
our
tradition,
the
last
round
is
drunk
on
our
tab.
ParaCrawl v7.1
Alle
Fenster
auf
Kosten
des
Hauses
sind
in
Qualität
Stein
umrahmt.
All
windows
on
the
house
are
framed
in
quality
stone.
ParaCrawl v7.1
Alle
zusätzlichen
bekommt
der
angewandten
Kapitalsumme
Sie
schulden
auf
Kosten
des
Hauses.
Any
extra
gets
applied
to
the
principal
amount
you
owe
on
the
house.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedienung
meint,
dass
Pay-TV
Getränke
auf
Kosten
des
Hauses
verdient
haben.
The
bar
girl
decides
Pay-TV
are
worthy
of
drinks
on
the
house.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Zentimeter
und
Meter
gehen
auf
Kosten
des
Hauses.
All
further
inches
and
meter
are
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Das
BBQ
war
auch
unschlagbar
und
ging
auf
Kosten
des
Hauses!
The
BBQ
was
also
unbeatable
and
went
at
the
expense
of
the
house!
ParaCrawl v7.1
Der
Kaffee
und
Tee
sind
auf
Kosten
des
Hauses.
The
coffee
and
tea
are
on
the
house.
ParaCrawl v7.1
Aber
Charlie
gab
mir
hin
und
wieder
einen
aus,
auf
Kosten
des
Hauses.
WELL,
CHARLIE,
EVERY
NOW
AND
THEN
HE
USED
TO
GIVE
ME
A
DRINK
ON
THE
HOUSE.
OpenSubtitles v2018
Obendrein
darfst
du
dir
aussuchen,
wen
du
willst,
auf
Kosten
des
Hauses.
And
you
can
have
any
night
porter
you
want,
on
the
house.
OpenSubtitles v2018