Übersetzung für "Auf gute nachbarschaft" in Englisch

Außerdem müssen wir ständig auf gute Nachbarschaft zwischen Ost- und Westeuropa bedacht sein.
Thirdly, the growing number of private firms in ever more countries and the establishment of official mis sions in more states are two characteristics of modern life.
EUbookshop v2

Auf gute Nachbarschaft - dieses Motto setzt die Flughafen Dresden GmbH in die Tat um.
Aiming for good neighbourliness - Flughafen Dresden GmbH puts this motto into practice.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns bei allen, die gekommen sind und hoffen weiterhin auf gute Nachbarschaft.
We thank all our guests and hope to remain good neighbours.
ParaCrawl v7.1

Sie ist einer der Nachbarn der EU und die Beziehungen zwischen der EU und der Republik Moldau müssen weiterhin auf gute Nachbarschaft begründet sein.
It is one of the EU's neighbours and relations between the EU and the Republic of Moldova must continue to be based on good neighbourliness.
Europarl v8

Die Balladur-Initiative im Hinblick auf Grenzen und gute Nachbarschaft bildet im Grunde das Fundament für die politischen Kriterien von Kopenhagen.
The Balladur initiative on borders and good neighbourliness are, in fact, the basis for Copenhagen's political conditions.
Europarl v8

Die griffigen Botschaften („Wir legen einen Gang zu“, „Auf eine gute Nachbarschaft“) positionieren das Autohaus Rolf Horn als dynamischen und zuverlässigen Service-Partner in der Region.
The arresting messages (“We’re moving up a gear”, “To good neighbors”) positioned the Rolf Horn dealership as a dynamic and reliable service partner in the region.
ParaCrawl v7.1

Auf gute Nachbarschaft hofft in diesen Zeiten niemand so sehr wie die Millionen Frauen, Männer und Kinder, die auf der Flucht sind.
Nobody is investing so much hope in this spirit of good neighbourliness today than the millions of women, men and children who have fled their homes.
ParaCrawl v7.1

Was Euromed angeht, so könnte durch eine praktische Zusammenarbeit, basierend auf guter Nachbarschaft, einer gleichberechtigten Partnerschaft, gemeinsamer Verantwortung und Transparenz, viel erreicht werden.
As in the case of Euromed, a great deal could be achieved through practical cooperation based on good neighbourliness, a partnership of equality, joint responsibility and transparency.
Europarl v8

Die Union möchte die Wiederaufnahme von Verhandlungen fördern, die den Weg für die Herstellung normaler bilateraler Beziehungen zwischen Libanon und Israel - auf der Grundlage guter Nachbarschaft und der Einhaltung der internationalen Texte - freimachen.
The Union would like to encourage a resumption of negotiations which would open the way to the establishment of normal bilateral relations between Lebanon and Israel, based on good neighbourliness and compliance with international texts.
TildeMODEL v2018

Rund 12 Gebäude inklusive der großen historischen Schmiedehalle warten auf ihre Revitalisierung und auf Sie – in guter Nachbarschaft zu lokalen Betrieben und internationalen Unternehmen.
Around 12 buildings, including the large historic forging shop, are waiting to be revitalised and for you – as good neighbours to local businesses and international companies.
ParaCrawl v7.1

Hundert Jahre nach Beginn des Ersten Weltkriegs haben wir auf unserem Kontinent eine Friedensordnung erreicht, die auf Versöhnung und guter Nachbarschaft setzt.
One hundred years after the outbreak of the First World War, we have on our continent a framework for peace based on reconciliation and good-neighbourliness.
ParaCrawl v7.1