Übersetzung für "Auf deren" in Englisch
Die
Union
unterstützt
die
ASECNA
auf
deren
Ersuchen
bei:
The
Union
shall
assist
ASECNA,
at
its
request,
in:
DGT v2019
Ich
meine:
im
Hinblick
auf
deren
Qualität.
I
am
referring
to
the
quality.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Macht
der
Verbraucher
basiert
auf
deren
Information.
Madam
President,
the
power
that
consumers
possess
is
based
on
them
receiving
information.
Europarl v8
Rechtsvorschriften,
auf
deren
Grundlage
die
Basisaktien
geschaffen
wurden.
Legislation
under
which
the
underlying
shares
have
been
created.
DGT v2019
Rechtsvorschriften,
auf
deren
Grundlage
die
Hinterlegungsscheine
geschaffen
wurden.
Legislation
under
which
the
depository
receipts
have
been
created.
DGT v2019
Auf
deren
Grundlage
sind
präventive
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
möglich.
On
this
basis,
preventive
measures
would
be
possible
to
improve
safety.
Europarl v8
Welche
Antwort
können
wir
auf
deren
berechtigte
Besorgnis
geben?
How
can
we
respond
to
their
legitimate
concerns?
Europarl v8
Sie
müsste
auf
deren
Ebene
einen
dringlichen
Marshallplan
mit
zwei
Hauptkomponenten
entwickeln.
The
conference
should
develop
an
emergency
Marshall-style
plan
at
UN
and
EU
levels
and
in
relation
to
the
following
two
areas.
Europarl v8
Es
gibt
also
weiterhin
spannende
Aufgaben,
auf
deren
Lösung
wir
uns
freuen.
Exciting
tasks
still
lie
ahead,
therefore,
and
we
look
forward
to
completing
these.
Europarl v8
Infolgedessen
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
vorgelegt
werden
.
As
a
consequence
,
convergence
reports
for
these
two
Member
States
only
have
to
be
provided
if
they
so
request
.
ECB v1
Daher
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
erstellt
werden
.
As
a
consequence
,
convergence
reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
Member
States
if
they
so
request
.
ECB v1
Folglich
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
vorgelegt
werden
.
As
a
consequence
,
Convergence
Reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
Member
States
if
they
so
request
.
ECB v1
Wir
können
auf
deren
Erfahrungsschatz
aufbauen.
We
can
build
on
their
wisdom.
TED2020 v1
Auf
deren
Ausreden
bin
ich
jetzt
schon
gespannt.
I
already
wonder
what
their
excuses
will
be.
News-Commentary v14
Das
Memo
basiert
auf
Quellen,
deren
Namen
redigiert
wurden.
The
memo
is
based
on
sources
whose
names
have
been
redacted.
WMT-News v2019
Einige
Elemente
passen
nicht
auf
deren
Bedingung:
There
were
elements
not
matching
their
constraint:
KDE4 v2
Die
Postanschrift
Ihrer
nationalen
Zentralbank
finden
Sie
auf
deren
Website
.
For
the
postal
address
of
your
national
central
bank
,
please
see
its
website
.
ECB v1
Der
Vermerk
bzw.
sein
wesentlicher
Inhalt
wird
der
Kommission
auf
deren
Ersuchen
mitgeteilt.
The
report,
or
the
main
features
of
it,
shall
be
communicated
to
the
Commission
if
it
so
requests.
JRC-Acquis v3.0
Die
Wissenschaftler
orteten
die
Vögel
mit
Hilfe
eines
kleinen
Radiosenders
auf
deren
Rücken.
The
scientists
tracked
the
birds
using
small
radio
transmitters
on
their
backs.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mitgliedstaaten
erteilen
der
Kommission
auf
deren
Ersuchen
alle
den
Plan
betreffenden
Auskünfte.
Member
States
shall
furnish
the
Commission,
at
the
latter's
request,
with
all
information
regarding
the
execution
of
the
plans.
JRC-Acquis v3.0
Ebenso
sind
auch
die
Auswirkungen
von
Stiripentol
auf
deren
Metabolismus
nicht
bekannt.
Likewise,
the
effect
of
stiripentol
on
their
metabolism
is
not
known.
EMEA v3
Die
gleichzeitige
Gabe
von
Ramipril
und
Hydrochlorothiazid
hat
keinen
Einfluss
auf
deren
Bioverfügbarkeit.
The
concurrent
administration
of
ramipril
and
hydrochlorothiazide
does
not
affect
their
bioavailability.
ELRC_2682 v1
Ertugliflozin
hatte
Auswirkungen
auf
deren
Nachkommen.
Ertugliflozin
caused
effects
in
the
offspring
of
lactating
rats.
ELRC_2682 v1
Dinotefuran
tötet
Insekten
durch
Einfluss
auf
deren
Nervesystem.
Dinotefuran
kills
insects
by
targeting
their
nervous
system.
ELRC_2682 v1