Übersetzung für "Auf anordnung der zuständigen stellen" in Englisch

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Bestandsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
Upon request of competent authorities we may disclose information (Bestandsdaten) on a case by case basis if required for the prosecution, danger prevention or legal performance of constitutional authorities or the enforcement of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen (z. B. durch gerichtliche Verfügung) ist es uns erlaubt Auskunft über diese Daten zu erteilen, soweit dies für die Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
By order of the competent authorities (such as by court order), we are entitled to disclose such information to the extent that this is deemed necessary for the purpose of seeking prosecution, averting danger, or enforcing intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen müssen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Bestandsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
On the instructions of the competent authorities, we must provide information about this data (inventory data) on a case-by-case basis, as far as this is necessary for law enforcement purposes, security, fulfillment of the statutory duties of the constitutional protection authorities or the Military Shielding Service or for the enforcement of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten erteilen, soweit dies für Zwecke der Gefahrenabwehr, erforderlich ist.
Upon request of the competent authorities, we are authorized in individual cases to communicate such data, to the extent necessary, for the sake of preventing dangers.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über die erhobenen Daten erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
If requested by an order of a competent authority, we may provide information on the data recorded on a case-by-case basis if required for criminal prosecution, averting danger, fulfilling the legal duties of the service for the protection of the constitution or of the federal armed forces counterintelligence office, or for enforcing title to intellectual property.
CCAligned v1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen müssen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Bestandsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden (oder vergleichbarer Behörden) oder zur Durchsetzung der Rechte Dritter am geistigen Eigentum erforderlich ist.
By order of the competent authorities, in particular cases we must make this data (inventory data) available to the extent needed for criminal prosecution, to avert danger, to fulfill the legal obligations of the constitutional protection authorities (or similar authorities), or to enforce the intellectual property rights of third parties.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über Nutzungsdaten erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr durch die Polizeibehörden der Länder, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden des Bundes und der Länder, des Bundesnachrichtendienstes oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
We may, in individual cases and on the orders of the competent authorities, provide information on utilization data insofar as this is necessary for purposes of criminal prosecution or to enable the police authorities of the federal states to avert danger or for use in fulfilment of their statutory duties by the federal or state intelligence services, the German counter-intelligence service or the military counter-intelligence services or for the assertion of rights to intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir allerdings im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Bestandsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
However, we are entitled by ordinance of responsible authorities to provide information about the inventory data in individual cases, if this should be necessary for prosecution, averting of a danger, the pursuance of the official duties of the offices for the protection of the Constitution/ Verfassungsschutzbehörden, the pursuance of the official duties of the Military Counterintelligence Service/ Militärischer Abschirmdienst or the enforcement of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über die Bestandsdaten erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
In individual cases, we are allowed to provide information on inventory data at the request of the competent authorities, as long as doing so is necessary for the purposes of law enforcement, hazard prevention, fulfilling the legal tasks of the constitutional protection authorities or the military counterintelligence service or asserting intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Nutzungsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
By order of the responsible bodies, we are permitted to pass on this data (usage data) in individual cases if this is used for the purposes of prosecution, averting danger, the fulfillment of legal requirements of the Office for the Protection of the Constitution, the German Military Counter-Intelligence Service or to exercise intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
At the order of the local authorities, we may provide information on this data in individual cases, as far as this is necessary for the purposes of law enforcement, security, the fulfillment of the statutory tasks of the constitutional protection authorities or the military shielding service or the enforcement of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen darf PERI im Einzelfall Auskunft über diese Bestandsdaten erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr durch die Polizeibehörden der Länder, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden, des Bundesnachrichtendienstes, des Militärischen Abschirmdienstes, des Bundeskriminalamts oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
By order of the relevant authorities, PERI may provide information on the inventory data in individual cases, in so far as this might be necessary for criminal prosecution, averting of danger through state police departments, performing legal tasks of the German federal and state constitution protection agencies, the “Bundesnachrichtendienst” [German Federal Intelligence Service], the “Militärischer Abschirmdienst” [German Military Counter-Intelligence Service], the “Bundeskriminalamt” [Federal Criminal Police Office] or for the protection of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall daher Auskunft über diese Daten erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
Therefore, by order of the responsible authorities, we may in individual cases provide information about this data if necessary for criminal prosecution, averting danger, performing legal tasks of the German Office for the Protection of the Constitution, the military counter-intelligence service, or for enforcing intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1